Etiquetado: joven y viejo Mostrar/Ocultar Comentarios | Atajos de teclado

  • viva el Tuesday Permalink | Responder
    Etiquetas: , joven y viejo, ,   

    Muerte: el joven naufragó; el viejo llegó a puerto.

    Anuncios
     
  • viva el Sunday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , joven y viejo, , , , , , , , ,   

    El Pirata 

    √ćtaca le regal√≥ un hermoso barco llamado El Invencible. Con el coraz√≥n inflamado, cuando cumpli√≥ catorce, se despidi√≥ de √ćtaca. Part√≠o el pirata joven buscando su fortuna. De su bajel pirata, por su osad√≠a, los viejos bucaneros se mofaban. Duro fue el viaje entre tormentas, calmachichas, encallando entre arenas, rocas y baj√≠os, peleando por m√ļltiples tesoros, baratijas y miserias… M√°s el grande, el √ļnico tesoro, no era el barco, no lo fu√© la fortuna, no fue la gloria, ni la fama. El grande, el √ļnico tesoro, era llegar a √ćtaca, tras largas aventuras y periplos.

    Homenaje a Konstantino Kavafis, cuya vida se enmarca entre dos 29 de abril.

    Ten siempre a √ćtaca en la memoria.
    Llegar allí es tu meta.
    M√°s no apresures el viaje.

     

     
  • viva el Thursday Permalink
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , ,   

    A mi Quinta del 55 

    En un lugar de la Mancha,
    que yo acordarme sí quiero,
    hay un pueblo muy bonito
    Villamanrique, por cierto.

    Est√° al pie de la sierra,
    tiene una iglesia bonita
    y la plaza con su fuente
    donde sube la vaquilla.

    La Casa Grande, por cierto
    que vivió Jorge Manrique,
    allí también nací yo,
    pas√© a√Īos muy felices.

    Todos los chicos del pueblo
    también allí se metían
    cuando llovía y a jugar
    a las bolas y la pícula.

    Esta poesía que he sacado
    va dedicada a m√≠ “quinta”,
    quinta del cincuenta y cinco,
    pues toda ella muy linda.

    Nacimos noventa y tres,
    todos hechos con amor,
    aunque algunos ya se fueron
    a la vera del Se√Īor.

    Por ellos pedimos todos
    que Dios los tenga en la Gloria
    y nosotros todos juntos
    hoy honramos su memoria.

    Fuimos ni√Īos muy felices,
    aunque fueron tiempos duros
    y desde muy peque√Īitos
    pasamos alg√ļn apuro.

    Empezamos en la escuela
    con cinco o seis a√Īitos,
    √ćbamos con uniforme
    todos requetebonitos.

    Nos lo hacían nuestras madres,
    pues todas eran geniales,
    y cada una al suyo
    le ponía las iniciales.

    En p√°rvulos empezamos
    con esos pocos a√Īitos,
    ten√≠amos Do√Īa Pepita
    que no daba muchos mimos.

    Al contrario, algunas veces
    nos daba algunos cachetes,
    y si rompías un geranio
    te daba una buena ‚Äúleche‚ÄĚ.

    Por cierto, hablando de leche,
    la que nos daban en polvo,
    la ‚Äúhermana Antonia‚ÄĚ, la pobre,
    que nos aguantaba a todos.

    Era una mujer genial,
    la recuerdo con cari√Īo
    cuando en el comedor
    est√°bamos de servicio.

    Con Do√Īa Pruden tuvimos
    una etapa muy cortita,
    aunque nos dio tiempo a todo
    pues era muy jovencita.

    Nos ense√Ī√≥ a coser,
    bordados en panam√°,
    hicimos un ‚Äút√ļ y yo‚ÄĚ
    y alguna cosilla m√°s.

    Cuando se iba a casar
    nos invitó a chocolate
    todos decíamos contentos:
    ‚Äúlo pod√≠a haber hecho antes‚ÄĚ

    En las clases separados,
    los chicos con Don Ricardo,
    les pegaba con la goma
    si hacían algo malo.

    Si te daban un cachete
    no te podías quejar,
    pues te decían tus padres
    ‚Äúalgo habr√°s hecho mal‚ÄĚ.

    Luego vino Don Marino,
    y ya la cosa cambió,
    los chicos hoy lo recuerdan
    con toda la admiración.

    Las chicas con Do√Īa Juana,
    aprendimos a restar,
    multiplicar, dividir,
    el catecismo y rezar.

    Con Do√Īa Julia aprendimos
    raíz cuadrada, quebrados,
    Geografía, Historia y Lengua,
    y al final examinarnos.

    Y por las tardes teníamos
    clases de canto y teatro
    para el día de San Juan
    todos poder festejarlo.

    Salíamos al recreo,
    todos muy desenfrenados,
    las chicas todas a un patio,
    los chicos al otro lado.

    Los chicos juegan al f√ļtbol
    y todos descontrolados,
    a las canicas, la roma,
    a la trompa y al pillado.

    Las chicas también jugamos
    a la comba y a la liga,
    al pillado, al escondite,
    qué forma más divertida.

    Un día en el recreo
    nos ocurrió lo siguiente:
    corriendo tras las palomas
    todas bajamos al puente.

    Después cuando regresamos
    no sabíamos la hora que era,
    y nos castigó a todas
    a casa sin la cartera.

    Hacíamos la gimnasia
    todas muy bien alineadas,
    nos la daba Do√Īa Pruden,
    y que bien que nos quedaba.

    Eso sí, no había chándal,
    todas pololos y faldas,
    y si alguna no llevaba
    se quedaba a retaguardia.

    Los sábados había cole,
    aunque era muy distinto,
    había que fregar los bancos
    y frotar con mucho ahínco.

    Con asperón y moliz,
    con estropajo de esparto,
    y también con la cuchilla
    para quitar lo pintado.

    También izamos bandera,
    cantamos el caralsol,
    todos éramos felices
    y bail√°bamos al son.

    En mayo todos al patio,
    celebr√°bamos las flores,
    y ofrecíamos a la Virgen
    ramilletes de colores.

    Los chicos iban a un lado,
    Las chicas al lado opuesto,
    ahora la cosa ha cambiado,
    estamos todos revueltos.

    Compartíamos diccionarios
    en el cuarto ‚Äúel portalillo‚ÄĚ,
    y cuando venían los chicos
    pas√°bamos apurillos.

    Nos mandaba Do√Īa Julia,
    a la que había de servicio,
    a darles lo que pedían
    los chicos de Don Marino.

    No teníamos ni servicio
    dónde hacer necesidades,
    íbamos detrás del cine
    a pasar calamidades.

    Dónde la hermana Socorro
    también solíamos ir,
    a beber un vaso de agua
    y tambi√©n ‚Äúhacer pip√≠‚ÄĚ.
    También la hermana Felisa
    nos solía socorrer
    cuando le pedíamos agua
    y lleg√°bamos con sed.

    Eran a√Īos de posguerra
    y también de dictadura,
    hubo gente que emigró,
    era una vida muy dura.

    Se fueron a Barcelona,
    a Madrid, San Sebasti√°n,
    Bilbao, Valencia, Palma
    y alguna que otra ciudad.

    √Čsta es la historia del cole,
    aunque hay mucho que contar,
    si me he olvidado de algo
    me tenéis que perdonar.

    Vamos al día de hoy
    que es lo que nos ha reunido,
    lo planeamos hace un a√Īo
    y que bien nos ha salido.

    Empezamos con el ‚Äúfacebook‚ÄĚ
    y despu√©s con el ‚ÄúwhatsApp‚ÄĚ,
    éramos unos poquitos
    y ahora somos muchos m√°s.

    Hemos tenido reuniones,
    alguna que otra vez,
    hablamos, nos divertimos
    y tomamos un café.

    Les mand√°bamos las fotos
    a los que estaban ausentes,
    nos contestaban al pronto:
    ‚Äúlargos nos pon√©is los dientes‚ÄĚ.

    Estamos todos deseando
    de que llegue San Miguel
    para poder reencontrarnos
    y pas√°rnoslo muy bien.

    En una de las reuniones
    se planeó ir a Santiago,
    hacer juntos el Camino,
    y al final tres quedamos.

    Santiago nos ayudó
    a que lleg√°ramos bien,
    y al llegar al casco viejo,
    allí empezó a llover.

    Que si nos llueve en Santiago,
    decían que era lo normal,
    así que prisa nos damos
    a entrar en la catedral.

    Al dar el abrazo al Santo
    me vino mucha emoción,
    al pedirle por ‚Äúmi quinta‚ÄĚ,
    que nos dé su protección.

    El que est√° enfermo lo cure,
    el que est√° sano no enferme,
    así que Apóstol bendito
    protege a toda mi gente.

    Llegamos a San Miguel,
    nuestras fiestas m√°s sonadas,
    son de interés regional,
    recientemente nombradas.

    A celebrar los sesenta
    esta quinta se ha juntado,
    muchos han hecho un esfuerzo
    para que al fin nos veamos.

    Hacemos una comida
    para poder celebrar
    que cumplimos los sesenta
    y lo pasamos genial.

    Los recibimos a todos
    con ilusión y entusiasmo
    y deseamos, a la vez,
    que no pasen tantos a√Īos.

    En estas sesenta estrofas,
    cada una por un a√Īo,
    va dedicada a ‚Äúmi quinta‚ÄĚ
    al cumplir sesenta a√Īos.

    Protégenos Santo Arcángel
    a todos en general,
    y a los que corren la vaca
    líbralos de todo mal.

    Dios nos dé salud a todos
    para volver a encontrarnos
    y si no podemos vernos
    que sigamos conectados.

    (27 de septiembre de 2015)

     
  • viva el Thursday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , ,   

    A mi Quinta del 55 

    En un lugar de la Mancha,
    que yo acordarme sí quiero,
    hay un pueblo muy bonito
    Villamanrique, por cierto.

    Est√° al pie de la sierra,
    tiene una iglesia bonita
    y la plaza con su fuente
    donde sube la vaquilla.

    La Casa Grande, por cierto
    que vivió Jorge Manrique,
    allí también nací yo,
    pas√© a√Īos muy felices.

    Todos los chicos del pueblo
    también allí se metían
    cuando llovía y a jugar
    a las bolas y la pícula.

    Esta poesía que he sacado
    va dedicada a m√≠ “quinta”,
    quinta del cincuenta y cinco,
    pues toda ella muy linda.

    Nacimos noventa y tres,
    todos hechos con amor,
    aunque algunos ya se fueron
    a la vera del Se√Īor.

    Por ellos pedimos todos
    que Dios los tenga en la Gloria
    y nosotros todos juntos
    hoy honramos su memoria.

    Fuimos ni√Īos muy felices,
    aunque fueron tiempos duros
    y desde muy peque√Īitos
    pasamos alg√ļn apuro.

    Empezamos en la escuela
    con cinco o seis a√Īitos,
    √ćbamos con uniforme
    todos requetebonitos.

    Nos lo hacían nuestras madres,
    pues todas eran geniales,
    y cada una al suyo
    le ponía las iniciales.

    En p√°rvulos empezamos
    con esos pocos a√Īitos,
    ten√≠amos Do√Īa Pepita
    que no daba muchos mimos.

    Al contrario, algunas veces
    nos daba algunos cachetes,
    y si rompías un geranio
    te daba una buena ‚Äúleche‚ÄĚ.

    Por cierto, hablando de leche,
    la que nos daban en polvo,
    la ‚Äúhermana Antonia‚ÄĚ, la pobre,
    que nos aguantaba a todos.

    Era una mujer genial,
    la recuerdo con cari√Īo
    cuando en el comedor
    est√°bamos de servicio.

    Con Do√Īa Pruden tuvimos
    una etapa muy cortita,
    aunque nos dio tiempo a todo
    pues era muy jovencita.

    Nos ense√Ī√≥ a coser,
    bordados en panam√°,
    hicimos un ‚Äút√ļ y yo‚ÄĚ
    y alguna cosilla m√°s.

    Cuando se iba a casar
    nos invitó a chocolate
    todos decíamos contentos:
    ‚Äúlo pod√≠a haber hecho antes‚ÄĚ

    En las clases separados,
    los chicos con Don Ricardo,
    les pegaba con la goma
    si hacían algo malo.

    Si te daban un cachete
    no te podías quejar,
    pues te decían tus padres
    ‚Äúalgo habr√°s hecho mal‚ÄĚ.

    Luego vino Don Marino,
    y ya la cosa cambió,
    los chicos hoy lo recuerdan
    con toda la admiración.

    Las chicas con Do√Īa Juana,
    aprendimos a restar,
    multiplicar, dividir,
    el catecismo y rezar.

    Con Do√Īa Julia aprendimos
    raíz cuadrada, quebrados,
    Geografía, Historia y Lengua,
    y al final examinarnos.

    Y por las tardes teníamos
    clases de canto y teatro
    para el día de San Juan
    todos poder festejarlo.

    Salíamos al recreo,
    todos muy desenfrenados,
    las chicas todas a un patio,
    los chicos al otro lado.

    Los chicos juegan al f√ļtbol
    y todos descontrolados,
    a las canicas, la roma,
    a la trompa y al pillado.

    Las chicas también jugamos
    a la comba y a la liga,
    al pillado, al escondite,
    qué forma más divertida.

    Un día en el recreo
    nos ocurrió lo siguiente:
    corriendo tras las palomas
    todas bajamos al puente.

    Después cuando regresamos
    no sabíamos la hora que era,
    y nos castigó a todas
    a casa sin la cartera.

    Hacíamos la gimnasia
    todas muy bien alineadas,
    nos la daba Do√Īa Pruden,
    y que bien que nos quedaba.

    Eso sí, no había chándal,
    todas pololos y faldas,
    y si alguna no llevaba
    se quedaba a retaguardia.

    Los sábados había cole,
    aunque era muy distinto,
    había que fregar los bancos
    y frotar con mucho ahínco.

    Con asperón y moliz,
    con estropajo de esparto,
    y también con la cuchilla
    para quitar lo pintado.

    También izamos bandera,
    cantamos el caralsol,
    todos éramos felices
    y bail√°bamos al son.

    En mayo todos al patio,
    celebr√°bamos las flores,
    y ofrecíamos a la Virgen
    ramilletes de colores.

    Los chicos iban a un lado,
    Las chicas al lado opuesto,
    ahora la cosa ha cambiado,
    estamos todos revueltos.

    Compartíamos diccionarios
    en el cuarto ‚Äúel portalillo‚ÄĚ,
    y cuando venían los chicos
    pas√°bamos apurillos.

    Nos mandaba Do√Īa Julia,
    a la que había de servicio,
    a darles lo que pedían
    los chicos de Don Marino.

    No teníamos ni servicio
    dónde hacer necesidades,
    íbamos detrás del cine
    a pasar calamidades.

    Dónde la hermana Socorro
    también solíamos ir,
    a beber un vaso de agua
    y tambi√©n ‚Äúhacer pip√≠‚ÄĚ.
    También la hermana Felisa
    nos solía socorrer
    cuando le pedíamos agua
    y lleg√°bamos con sed.

    Eran a√Īos de posguerra
    y también de dictadura,
    hubo gente que emigró,
    era una vida muy dura.

    Se fueron a Barcelona,
    a Madrid, San Sebasti√°n,
    Bilbao, Valencia, Palma
    y alguna que otra ciudad.

    √Čsta es la historia del cole,
    aunque hay mucho que contar,
    si me he olvidado de algo
    me tenéis que perdonar.

    Vamos al día de hoy
    que es lo que nos ha reunido,
    lo planeamos hace un a√Īo
    y que bien nos ha salido.

    Empezamos con el ‚Äúfacebook‚ÄĚ
    y despu√©s con el ‚ÄúwhatsApp‚ÄĚ,
    éramos unos poquitos
    y ahora somos muchos m√°s.

    Hemos tenido reuniones,
    alguna que otra vez,
    hablamos, nos divertimos
    y tomamos un café.

    Les mand√°bamos las fotos
    a los que estaban ausentes,
    nos contestaban al pronto:
    ‚Äúlargos nos pon√©is los dientes‚ÄĚ.

    Estamos todos deseando
    de que llegue San Miguel
    para poder reencontrarnos
    y pas√°rnoslo muy bien.

    En una de las reuniones
    se planeó ir a Santiago,
    hacer juntos el Camino,
    y al final tres quedamos.

    Santiago nos ayudó
    a que lleg√°ramos bien,
    y al llegar al casco viejo,
    allí empezó a llover.

    Que si nos llueve en Santiago,
    decían que era lo normal,
    así que prisa nos damos
    a entrar en la catedral.

    Al dar el abrazo al Santo
    me vino mucha emoción,
    al pedirle por ‚Äúmi quinta‚ÄĚ,
    que nos dé su protección.

    El que est√° enfermo lo cure,
    el que est√° sano no enferme,
    así que Apóstol bendito
    protege a toda mi gente.

    Llegamos a San Miguel,
    nuestras fiestas m√°s sonadas,
    son de interés regional,
    recientemente nombradas.

    A celebrar los sesenta
    esta quinta se ha juntado,
    muchos han hecho un esfuerzo
    para que al fin nos veamos.

    Hacemos una comida
    para poder celebrar
    que cumplimos los sesenta
    y lo pasamos genial.

    Los recibimos a todos
    con ilusión y entusiasmo
    y deseamos, a la vez,
    que no pasen tantos a√Īos.

    En estas sesenta estrofas,
    cada una por un a√Īo,
    va dedicada a ‚Äúmi quinta‚ÄĚ
    al cumplir sesenta a√Īos.

    Protégenos Santo Arcángel
    a todos en general,
    y a los que corren la vaca
    líbralos de todo mal.

    Dios nos dé salud a todos
    para volver a encontrarnos
    y si no podemos vernos
    que sigamos conectados.

    (27 de septiembre de 2015)

     
  • viva el Friday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    Despu√©s de 93 a√Īos estoy cerca del final… 

    Despu√©s de 93 a√Īos, estoy cerca del final. El final para mi ya no est√° muy lejos. Pero todav√≠a perm√≠tanme recordar a otros que actuaron basados en mi compromiso pol√≠tico. Fueron los a√Īos de resistencia a la ocupaci√≥n Nazi — y el programa de derechos sociales elaborado hace 66 a√Īos atr√°s por el Consejo Nacional de la Resistencia.

    Es a Jean Moulin [miembro asesinado del Consejo] a quien le debemos como parte de este Consejo, la unidad de todos los elementos de la Francia ocupada — los movimientos, los partidos, los sindicatos — para proclamar su membres√≠a en la Francia combatiente, y le debemos esto al √ļnico l√≠der que lo reconoci√≥, el general Charles de Gaulle. Desde Londres donde me un√≠ a de Gaulle en Marzo de 1941, aprend√≠ que este Consejo hab√≠a completado un programa lo adopt√≥ el 15 de Marzo de 1944, que ofrece para la Francia liberada un grupo de principios y valores en los que descansar√≠a la moderna democracia de nuestro pa√≠s.

    Estos principios y valores los necesitamos m√°s que nunca. Es hasta que nosotras lo veamos, todas juntas, que nuestra sociedad se vuelva una de la que estemos orgullosos, no esta sociedad de inmigrantes sin papeles — expulsiones, sospechas respecto a los inmigrantes. No esta sociedad donde se cuestiona la seguridad social y los planes de pensiones y salud nacionales. No esta sociedad donde los medios masivos est√°n en manos de los ricos. Son cosas en las que nos habr√≠amos negado a ceder si fuesemos los herederos verdaderos del Consejo Nacional de la Resistencia.

    Desde 1945, despu√©s de un horroroso drama [La 2¬™ Guerra] hubo una ambiciosa resurrecci√≥n de la sociedad a la que el mismo remanente del contingente del Consejo de la Resistencia se dedic√≥. Recordemosles mientrsa creaban un programa de salud nacional y de pensiones tal como la Resistencia quer√≠a, como su programa estipulaba, “un plan completo de salud nacional y seguridad social, apuntado a asegurar a todos los ciudadanos y ciudadanas los medios de subsistencia cuando sea que est√©n incapacitados para encontrar un trabajo; una jubilaci√≥n que permita a los viejos trabajadores terminar sus d√≠as con dignidad.

    Las fuentes de energ√≠a, electricidad, y gas, minas, los grandes bancos, fueron nacionalizados. Ahora esto fue como el programa recomendaba: “… el retorno a la naci√≥n de los monopoilizados medios de producci√≥n, frutos del trabajo com√ļn, fuentes de energ√≠a, riqueza de las minas, de compa√Ī√≠as de seguros y de los grandes bancos; la instituci√≥n de una verdadera democracia econ√≥mica y social involucra la salida de los grandes feudos econ√≥micos y financieros de la direcci√≥n de la econom√≠a.”

    El interés general debe dominar sobre los intereses especiales. El hombre justo cree que la riqueza creada en la esfera del trabajo debe dominar sobre el poder del dinero.

    La Resistencia propuso, “una organizaci√≥n racional de la econom√≠a asegurando la subordinaci√≥n de los intereses especiales a los intereses generales, y la emancipaci√≥n de los “esclavos” de la dictadura profesional que fue institu√≠da en los estados facistas,” que hab√≠a usado el gobierno interino [por dos a√Īos despu√©s de la guerra] de la rep√ļblica como un agente.

    Una verdadera democracia necesita una prensa independiente, y la Resistencia lo sab√≠a, lo demandaba, defendiendo “la libertad de prensa, su honor y su independencia del Estado, el poder del dinero y la influencia extranjera.” Esto es lo que alivi√≥ las restricciones a la prensa desde 1944. Y la libertad de prensa est√° definitivamente en peligro hoy.

    La Resistenica solicit√≥ una “real posibilidad para que todos los ni√Īos y ni√Īas franceses se beneficien de la m√°s avanzada educaci√≥n” sin discriminaci√≥n. Las reformas ofrecidas en el 2008 van contra este plan. J√≥venes profesores y profesoras, cuyas acciones apoyo, llegaron al extremo de negarse a aplicarlas, y vieron sus salarios reducidos como forma de castigo. Se indignaron, “desobedecieron”, juzgando esas reformas demasiado alejadas del ideal de una escuela democr√°tica, muy al servicio de una sociedad de comercio y no desarrollando la mente inventiva ni cr√≠tica suficiente.

    Todas las fundaciones de la conquista social de la Resistencia est√°n amenazadas hoy.

    El motivo de la Resistencia: Indignación.

    Alguno se atrever√° a decirnos que el Estado no puede afrontar los gastos de estas medidas para ciudadanos nunca m√°s. ¬ŅPero c√≥mo puede existir hoy una falta de fondos para apoyar y extender estas conquistas si la producci√≥n de riqueza ha aumentado considerablemente desde el periodo de la Liberaci√≥n cuando Europa estaba en ruinas? Al contrario, el problema es el poder del dinero, tan opuesto por la Resistencia y el gran hombre ego√≠sta, con sus propios sirvientes en las altas esferas del Estado.

    Los bancos privatizados de nuevo, han probado estar más preocupados de sus dividendos y de los altos sueldos de sus líderes que del interés general. Esta disparidad entre los más pobres y los más ricos nunca había sido tan grande, ni amasar fortunas y la competición tan incentivado.

    ¡El motivo básico de la Resistencia fue la indignación!

    Nosotros, los veteranos de los movimientos de resistencia y de las fuerzas de combate de la Francia Libre, llamamos a la generación joven a vivir, transmitir, el legado de la Resistencia y sus ideales. Les decimos: Tomen nuestro lugar, ¡Indígnense!

    Los líderes políticos, económicos e intelectuales y la sociedad no tienen que ceder ni permitir la opresión de una dictadura internacional real o de los mercados financieros que amenazan la paz y la democracia.

    Deseo para todas las personas, para cada una que tengan sus propios motivos de indignación. Es invaluable. Cuando alguien te atropella como era atropellado por el Nazismo, la gente se vuelve militante, fuerte y comprometida. Ellos se unen a este momento histórico y los grandes momentos de la historia deben continuar gracias a cada individuo. Y este momento conduce a más justicia, más libertad, pero no a esa libertad ilimitada del zorro en el gallinero. Los derechos contenidos en la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948 son justamente eso, universales.

    Si te encuentras con un desfavorecido, siente pena por √©l pero ay√ļdale a ganar sus derechos.

    Dos visiones de la historia

    Cuando trato de entender qué causó el fascismo, lo que lo hizo que tantos fueran dominados por Hitler y el régimen de Vichy, me digo a mi mismo que los propietarios, con sus egoísmos estaban tremendamente asustados con la revolución Bolchevique. Se les permitió liderar con sus miedos.

    Pero si, hoy como entonces una activa minoría se levanta, será suficiente; debemos ser la levadura que hace que el pan suba. Ciertamente, la experiencia de una persona muy vieja como yo, nacida en 1917, es diferente a la experiencia de la gente joven de hoy en día. Yo a menudo le pido a profesores la oportunidad de interactuar con sus estudiantes y les digo: No tienen las mismas obvias razones para comprometerse. Para nosotros resistir era no aceptar la ocupación alemana, vencer. Esto fue relativamente sencillo. Simple como lo que siguió la descolonización. Entonces vino la guerra en Argelia.

    Era necesario que Argelia fuese independiente, era obvio. En cuanto a Stalin, aplaudimos la victoria del Ejército Rojo contra los Nazis en 1943. Pero ya sabíamos de las atrocidades stalinistas de 1935, e incluso si era necesario mantener los oídos abiertos hacia el comunismo para compensar el capitalismo estadounidense, la necesidad de oponernos a esta insoportable forma de totalitarismo se había establecido como una perogrullada. En mi larga vida presencié una sucesión de motivos para indignarme.

    Estas razones nacieron menos de una emoci√≥n que de un compromiso deliberado. Como estudiante de una escuela normal [una escuela de magisterio] fui muy influenciado por Sartre, un compa√Īero de estudios. Su “La n√°usea” [Una novela], “El Muro” [Un drama] y “El Ser y la Nada” [un ensayo] fueron muy importantes en el entrenamiento de mi pensamiento. Sartre nos ense√Ī√≥ “Ustedes son responsables como individuos”. Ese fue un mensaje libertario. La responsabilidad de una persona no puede ser asignada por el poder o una autoridad. Al contrario, es necesario estar involucrado en el nombre de la responsabilidad de uno como ser humano.

    Cuando entr√© en la French √ącole Normale Superieure, en la calle Ulm en Par√≠s en 1939, entr√© como un ferviente adherente del fil√≥sofo Hegel, y adher√≠ al pensamiento de Maurice Merleau-Ponty. Su ense√Īanza explora la experiencia concreta, la del cuerpo y sus relaciones con los sentidos, una gran sensaci√≥n singular enfrentada con una pluralidad de sensaciones. Pero mi optimismo natural que busca que todo lo deseable sea posible, me llev√≥ m√°s bien a Hegel. El Hegelismo interpreta la larga historia de la humanidad como teniendo un significado: Es la libertad del hombre progresando paso a paso. La historia se hace de sucesivos choques y la toma en consideraci√≥n de los desaf√≠os. La historia de las sociedades y por lo tanto, de los avances, y al final el hombre ha alcanzado su plena libertad, tenemos en el estado democr√°tico su forma ideal.

    Este es ciertamente otro entendimiento de la historia. Dice que el progreso est√° hecho de “libertad”, luchando por “siempre m√°s”; esto puede ser como si vivi√©semos en un hurac√°n devastador. As√≠ es como se lo representaba a un amigo de mi padre, el hombre que comparti√≥ conmigo un esfuerzo por traducir al alem√°n “En busca del tiempo perdido” [novela] de Marcel Proust.

    √Čl era el fil√≥sofo alem√°n Walter Benjamin. Hab√≠a elaborado una visi√≥n pesimista de una pintura de Paul Klee, un pintor suizo, el “Angelus Novus”, donde la cara del √°ngel abre los brazos para contener y empujar una tempestad, que √©l identifica con el progreso. Para Benjamin, que se suicidar√≠a en Septiembre de 1940 para escapar del Nazismo, el sentido de la historia es la progresiva dominaci√≥n de un desastre tras otro.

    Indiferencia: La peor de las actitudes.

    Es verdad que las razones para estar indignadas pueden verse hoy menos claramente relacionadas o el mundo se ha vuelto demasiado complejo. ¬ŅQui√©n est√° haciendo el ordenamiento, qui√©n lo decide? No es siempre sencillo diferenciar entre todas las corrientes que nos gobiernan. No estamos lidiando con una peque√Īa elite cuyas actividades pueden ser f√°cilmente visibles. Este es un mundo vasto, en el cual tenemos una sensaci√≥n de interdependencia. Vivimos en una interconectividad como nunca antes. Pero en este mundo todav√≠a hay cosas intolerables. Para verlas, es bueno y necesario mirar, buscar. Le digo a los j√≥venes, busquen poco y eso es lo que van a encontrar. La peor de las actitudes es la indiferencia, decir “No puedo hacer nada contra eso. Ya me las arreglar√© para salir adelante.” Por incluirte a ti mismo en esto, pierdes uno de los elementos que hacen al ser humano: la facultad de indignarse y el compromiso que es una consecuencia de lo primero.

    Ellos y ellas [las personas jóvenes] pueden desde ya identificar dos grandes desafíos nuevos:

    1. La gran brecha que existe entre los más pobres y los m?a ricos y que no cesa de crecer. Es una innovación de los siglos 20 y 21. Los más pobres en el mundo de hoy ganan apenas dos dólares al día. Las nuevas generaciones no pueden dejar que esta brecha se vuelva mayor. Los reportes oficiales por sí solos deberían provocar un compromiso.
    2. Derechos humanos y estado del planeta: Tuve la oportunidad después de la Liberación de participar en la escritura de la Declaración UNiversal de los Derechos Humanos, adoptada por la Organización de las Naciones Unidas, el 10 de Diciembre de 1948 en París en el Palacio de Chaillot. Fue como secretario privado principal de Henry Laugier, el Secretario General adjunto de la ONU, y como secretario de la Comisión sobre Derechos Humanos que yo con otros participamos en la redacción de esta declaración. No sabría cómo olvidar el rol en su elaboración de René Cassin, quien fue comisionado nacional de justicia y educación en el gobierno de la Francia Libre en Londres en 1941 y ganó el Premio Nobel en 1968, ni el de Pierre Mendès-France en el Consejo Económico y Social a quien le enviábamos los borradores que producíamos antes de ser considerados por el Tercer Comité (Social, Humanitario y Cultural) de la Asamblea General. Fue ratificado por los 54 estados miembros en sesión de las Naciones Unidas y yo lo certifiqué como secretario.

    Es a Ren√© Cassin a quien le debemos el concepto de “derechos universales” en vez de “derechos internacionales” como lo planteaban nuestros amigos estadounidenses y brit√°nicos. Esto [universal en vez de internacional] fue clave porque, al final de la Segunda Guerra mundial, lo que estaba en juego era lo que iba a ser emancipado de las amenazas del totalitarismo que hab√≠a pesado sobre la humanidad.

    Para llegar a ser emancipado era necesario obtener de los estados miembros de la ONU una promesa de respetar estos derechos universales. Esto fue una forma de tratar de burlar el argumento de “soberan√≠a total” que cada naci√≥n enfatiza mientras se dedica a provocar violaciones contra la humanidad en su propio suelo. Tal ser√≠a el caso de Hitler quien se sent√≠a con un poder supremo y autoriz√≥ a provocar un genocidio. Esta declaraci√≥n universal le debe mucho a la repulsi√≥n universal hacia el Nazismo, el fascismo y el totalitarismo — y le debe un mont√≥n, en nuestras mentes al esp√≠ritu de la Resistencia.

    Ten√≠a la sensaci√≥n de que era necesario moverse r√°pidamente para no ser enga√Īados por la hipocres√≠a que hab√≠a en la composici√≥n de la ONU, algunos que reclamaban que esos valores ya estaban ganados no ten√≠an intenci√≥n alguna de promoverlos fielmente — afirmaban que nosotros trat√°bamos de imponerles valores en la declaraci√≥n.

    No puedo resistirme al deseo de citar el art√≠culo 15 de la Declaraci√≥n Universal de los Derechos Humanos (1948): “Toda persona tiene el derecho a una nacionalidad.” El art√≠culo 22 dice: “Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperaci√≥n internacional, habida cuenta de la organizaci√≥n y los recursos de cada Estado, la satisfacci√≥n de los derechos econ√≥micos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.” Y si bien esta afirmaci√≥n tiene un alcance declarativo y no legal, ha jugado un papel muy importante desde 1948. Esto llev√≥ al pueblo colonizado a pelear por su independencia; esto sembr√≥ en sus mentes una batalla por la libertad.

    Noto con satisfacci√≥n que en el curso de las √ļltimas d√©cadas ha habido un aumento en las Organizaciones No Gubernamentales (ONGs) y en movimientos sociales como ATTAC (Asociaci√≥n por una Tasa a las Transacciones financieras especulativas y la Acci√≥n Ciudadana) o como la FIDH (Federaci√≥n Internacional de Derechos Humanos) y Amnist√≠a Internacional que son activos y competitivos. Es obvio que para ser efectivos hoy es necesario actuar en red, usar todos los medios de comunicaci√≥n modernos.

    A la gente joven le digo: Miren alrededor, encontrar√°n temas que justifiquen su indignaci√≥n — hechos acerca del tratamiento de inmigrantes, de inmigrantes “ilegales”, de gitanos. Encontrar√°n situaciones concretas que les llevan a fortalecer su acci√≥n ciudadana. ¬°Busquen y encontrar√°n!

    Mi indignación por lo que ocurre en Palestina.

    Hoy mi mayor indignaci√≥n tiene que ver con Palestina, la Franja de Gaza y Cisjordania. Este conflicto es indignante. Es absolutamente esencial leer el reporte de Richard Goldstone, de Septiembre del 2009, en Gaza, en que un juez sudafricano y jud√≠o que afirmaba aun ser un sionista, acus√≥ al ej√©rcito israel√≠ de haber cometido “actos comparables a cr√≠menes de guerra y quiz√°s en determinadas circunstancias, cr√≠menes contra la humanidad” durante su “Operaci√≥n Plomo Fundido” que dur√≥ 3 semanas.

    Volv√≠ a Gaza en 2009 cuando pude entrar con mi esposa gracias a nuestros pasaportes diplom√°ticos, para estudiar de primera mano lo que el reporte dec√≠a. La gente que nos acompa√Īaba no fue autorizada a entrar en la franja. All√≠ y en Cisjordania. Tambi√©n visitamos el refugio de palestinos establecido por la UNRWA desde 1948, donde m√°s de 3 millones de palestinos fueron expulsados desde sus tierras en Israel, esperando todav√≠a un cada vez m√°s problem√°tico retorno.

    En cuanto a Gaza, esto es como una c√°rcel sin techo para un mill√≥n y medio de palestinos. Una prisi√≥n donde la gente se organiza para sobrevivir. A pesar de la destrucci√≥n material como la del Hospital de la Media Luna Roja por la Operaci√≥n Plomo Fundido, esta el comportamiento de sus habitantes, su patriotismo, su amor por el mar y las playas, su constante preocupaci√≥n por el bienestar de sus ni√Īos, que son innumerables y alegres, que permanecen en mi memoria. Est√°bamos impresionados con cu√°n ingeniosamente ellos enfrentaban todas las carencias que les han sido impuestas. Les vimos hacer ladrillos, por falta de cemento, para reconstruir las miles de casas destru√≠das por los tanques. Ellos nos confirmaron que hubieron 1.400 muertos — incluyendo mujeres, ni√Īos y ancianos en el campo palestino — durante esta “Operaci√≥n Plomo Fundido” llevada a cabo por el ej√©rcito israel√≠, comparada con tan s√≥lo 50 personas heridas en el lado israel√≠. Comparto las conclusiones del juez sudafricano. Que estos jud√≠os puedan, ellos mismos, perpetrar cr√≠menes de guerra es insoportable. Ay, la historia no nos da ejemplos suficientes de gente que extrae lecciones desde su propia historia.

    ¬ŅTerrorismo o exasperaci√≥n?

    S√© que Hamas [partido de los luchadores de la libertad palestinos], que ha ganado las √ļltimas elecciones legislativas, puede no ayudarlos que cohetes sean lanzados sobre ciudades israel√≠es en respuesta a la situaci√≥n de aislamiento y bloqueo en que los gazanos viven. Pienso naturalmente que el terrorismo es inaceptable; pero es neceario admitir (desde la experiencia en Francia) que cuando el pueblo est√° ocupado por fuerzas inmensamente superiores a ellos mismos, la reacci√≥n popular no puede ser totalmente pac√≠fica.

    ¬ŅLe es √ļtil a Hamas lanzar cohetes hacia Sd√©rot [pueblo israel√≠ al otro lado de la frontera con la franja de Gaza]?

    La respuesta es no. Esto no sirve a sus propósitos pero ello puede explicar esto como una muestra de la exasperación de los gazanos. Bajo la noción de exasperación, es necesario entender la violencia como la lamentable conclusión de situaciones inaceptables a las cuales han sido sometidos.

    Por lo tanto, ellos pueden llamarlo, terrorismo como una forma de exasperaci√≥n. Y este llamado “terrorismo” es un nombre inapropiado. Uno no deber√≠a tener que recurrir a esta exasperaci√≥n, pero hay que tener esperanza. La exasperaci√≥n es una negaci√≥n de la esperanza. Es comprensible, dir√≠a que es casi natural, pero a√ļn es inaceptable. Porque esto no permite a adquirir resultados que la esperanza posiblemente puede eventualmente producir.

    No violencia: El caminio que debemos aprender a seguir.

    Estoy persuadido a que el futuro le pertenece a los no violentos, la reconciliaci√≥n de diferentes culturas. Es por esta v√≠a que la humanidad entrar√° a su siguiente etapa. Pero en esto estoy de acuerdo con Sartre: No podemos excusar a los terroristas que lanzan bombas, pero podemos entenderlos. Sartre escribi√≥ en 1947: “Reconozco que la violencia en cualquier forma que pueda manifestarse es un rev√©s. Pero es un rev√©s inevitable porque estamos en un mundo de violencia. Y si bien es cierto que el riesgo de recurrir a la violencia es permanente, es tambi√©n cierto que es el medio seguro para hacerla detenerse.”

    A esto a√Īadir√≠a que la no-violencia es una segura forma de hacer que la violencia se detenga. Uno no puede tolerar el terrorismo, usando a Sartre o en el nombre de este principio, durante la guerra de Argelia ni durante los juegos ol√≠mpicos de Munich en 1972, en el intento de asesinato contra los atletas israel√≠es. El terrorismo no es productivo y Sartre mismo se preguntar√≠a al final de su vida sobre el sentido de la violencia y dudar de su raz√≥n de ser.

    Sin embargo, proclamar “la violencia no es efectiva” es m√°s imporante que saber si uno debe condenar o no a quienes se dedican a esto. El terrorismo no es efectivo. En la noci√≥n de la efectividad, una esperanza no sangrienta es necesaria. Si hay una esperanza violenta, est√° en el poema de William Appollinaire “la esperanza es violenta” y no en la pol√≠tica.

    Sartre, en Marzo de 1980, a tres semanas de su muerte declar√≥: “Es necesario tratar de explicar por qu√© el mundo de hoy, que es horrible, es s√≥lo un instante en un largo desarrollo hist√≥rico, que la esperanza siempre ha sido una de las fuerzas dominantes en revoluciones e insurrecciones y c√≥mo todav√≠a siento esperanza como mi concepci√≥n de futuro.

    Es necesario entender que la violencia se opone a la esperanza. Es necesario preferir la esperanza, esperanza por sobre la violencia. La no-violencia es el camino que debemos aprender a seguir. También los opresores.

    Es necesario llegar a negociaciones para quitar la opresión; esto es lo que permitirá no tener más violencia terrorista. Por lo tanto no debemos permitir que se acumule demasiado odio.

    El mensaje de Mandela y Martin Luther King encuentra toda su pertinencia en el mundo que ha superado la confrontación de ideología [p.e. Nazismo] y el totalitarismo conquistador [p.e. Hitler]. Esto es también un mensaje de esperanza en la capacidad de las sociedades modernas de sobreponerse a conflictos por medio del mutuo entendimiento y una paciente vigilancia. Para alcanzar este punto es necesario basarse en derechos, en vez de violaciones, quien sea el autor, debe causar nuestra indignación. No hay que transar estos derechos.

    Por una insurrección pacífica.

    He apreciado, y no soy el √ļnico, la reacci√≥n del gobierno israel√≠ cuando por la forma en que cada viernes los ciudadanos de Bil’in protestaban sin usar piedras ni la fuerza hasta el muro de separaci√≥n. Las autoridades israel√≠es calificaron esto como un “terrorismo no sangriento”. Esto es algo bueno… Es necesario ser israel√≠ para calificar la no violencia como terrorista. Es especialmente necesario para ser inc√≥modos [como le resultaba a los israel√≠es] por la eficacia de la no-violencia, que se encuentra para provocar apoyo, entendimiento — el apoyo de todas las personas que en el mundo son adversarias de la opresi√≥n.

    El pensamiento productivista, impulsado por Occidente condujo al mundo a una crisis de la que debe salir a trav√©s de una radical ruptura con el concepto de “crecer” no solo en el campo financiero sino tambi√©n en el dominio de las ciencias y la tecnolog√≠a. Ya es el momento de que las preocupaciones acerca de la √©tica, la justicia y el equilibrio duradero (econ√≥mico y medio ambiental) prevalezcan. Porque son los riesgos m√°s serios que nos amenazan. Ellos pueden poner fin a la aventura humana en el planeta, que puede llegar a ser inhabitable para los humanos.

    Pero sigue siendo cierto que el progreso m√°s importante fue hecho despu√©s de 1948 [a√Īo de la fundaci√≥n de la ONU y la declaraci√≥n de los Derechos Humanos]: descolonizaci√≥n, el fin del apartheid, la destrucci√≥n del imperio sovi√©tico, la ca√≠da del muro de Berl√≠n. Por otro lado, los diez primeros a√Īos del siglo XXI fueron un periodo de degeneraci√≥n. Esta degeneraci√≥n es explicada en parte por la presidencia de George Bush, los eventos del 11 de Septiembre y desastrosas consecuencias que involucran a los Estados Unidos, tales como la intervenci√≥n militar en Iraq.

    Tenemos esta crisis económica, pero todavía no iniciamos una nueva política de desarrollo. Del mismo modo, la cumbre de Copenhagen contra el cambio climático no produjo una política real para la preservación del planeta.

    Estamos en el umbral entre el terror de la primera d√©cada y las posibilidades de las d√©cadas que siguen. Pero es encesario tener esperanza, es siempre necesario. La d√©cada anterior, la de los noventa, ha sido un tiempo de gran progreso. Las Naciones Unidas tuvieron la sabidur√≠a de llamar a conferencias como la de R√≠o sobre medio ambiente, en 1992, y la de Beijing sobre la mujer en 1995. En Septiembre del 2000, por iniciativa del secretario general de la ONU, Kofi Annan, los 191 miembros adoptaron una declaraci√≥n con “8 objetivos del milenio para el desarrollo” de la que notablemente prometieron reducir la pobreza en el mundo a la mitad para el 2015.

    Mi pesar está en que ni Obama ni la UE se han comprometido a lo que debiera ser su aportación por una fase constructiva, basada en valores fundamentales.

    Conclusión.

    ¬ŅC√≥mo concluir este llamado a la indignaci√≥n? Diciendo todav√≠a lo que, en ocasi√≥n del sexag√©simo aniversario del programa del Consejo Nacional de la Resistencia dijimos el 8 de Marzo del 2004 — somos veteranos de los movimientos de resistencia y fuerzas de combate de la Francia Libre (1940-1945) — que ciertamente “El nazismo fue derrotado, gracias al sacrificio de nuestros hermanos y hermanas de la Resistencia y a las Naciones Unidas contra la barbarie fascista. Pero esta amenaza no ha desaparecido y nuestra ira contra la injusticia sigue intacta”. No, esta amenaza no ha desaparecido por completo. Convoquemos una verdadera insurrecci√≥n pac√≠fica contra los medios de comunicaci√≥n de masas que no propongan como horizonte para nuestra juventud otras cosas que no sean el consumo en masa, el desprecio hacia los m√°s d√©biles y hacia la cultura, la amnesia generalizada y la competici√≥n excesiva de todos contra todos.”

    A todas las personas que har√°n el siglo XXI, les decimos con afecto:

    CREAR ES RESISTIR; RESISTIR ES CREAR.

    Stéphane Hessel

     
    • cora el Viernes Permalink | Responder

      Un texto integro que no tiene desperdicio. En resumen: basta ya de tomaduras de pelo de los poderosos. ¬Ņc√≥mo es posible que habiendo m√°s riqueza que al final de la segunda guerra mundial, haya m√°s diferencias que nunca entre los inmensamente pobres y los inmensamente ricos? Convoquemos una verdadera insurrecci√≥n pac√≠fica contra todo esto.

      • Deborah el Viernes Permalink | Responder

        La eterna pregunta que cada vez tiene menos sentido porque crecen las diferencias a pasos de gigante. Si la uni√≥n hace la fuerza, esa fuerza se nos escapa en una sociedad cada vez m√°s individualista en la que hay demasiadas personas que se miran el ombligo y no miran a los lados por si hubiera alguien m√°s. Una de las excusas que m√°s utilizamos en una sociedad que se considera “moderna y avanzada” es que toda la culpa la tiene un ente superior que llamamos estado y un sistema que parece que es intocable, frente al que no queda m√°s que resignarse y sacar de √©l lo m√°ximo posible a costa de lo que sea. Con esta excusa relajamos las conciencias y pensamos quelo que podamos hacer no servir√° para nada o que apenas se notar√°, sin darnos cuenta de que si sumamos todas esas “pasividades” nos encontramos con lo que tenemos.
        Bueno, todo este rollo para decir que sí a la insurrección pacífica.

    • eman el Viernes Permalink | Responder

      La generación de Hessel nos sigue superando de lejos en lo de la insurrección. Ellos consiguieron todo lo que nosotros hemos perdido de nuevo.

    • piti el Jueves Permalink | Responder

      No se nos est√° permitido un poco de intelectualidad y de pensamiento, a d√≠a de hoy, tal tal y tal…

    • The Translator el Viernes Permalink | Responder

      Lo que esta gente hizo, lo hizo porque era capaz de escribirlo. ¬ŅQu√© somos capaces de escribir nosotros hoy? ¬ŅMicrorrelatos chorras? Pues, microrrelato chorra es nuestra vida. Hacer, implica primero, pensar; y, si te lo piensas, pues, al pensarlo deber√≠a uno poder escribirlo a continuaci√≥n. ¬ŅO no? Yo digo que estamos perdidos, pandemonia. No es que en estos tiempos no haya personas buenas, lo que casi no existe son individuos capaces de estructurar su discurso de tal modo que presente ideas ejecutables. ¬ŅHas visto cuando un programa de ordenador es chorra y falla y el ordenador se cuelga? Pues el mundo material es tambi√©n como un ordenador que se programa con la palabra. No se puede poner a cualquiera a programar porque te sale el error404 a cada rato. Y perm√≠teme que me vaya un pel√≠n de la rima, pero los griegos dise√Īaron la Democracia, mas, primero, fueron torneando un lenguaje que viene a ser el paradigma del ¬ęlenguaje tal y como lo conocemos¬Ľ. Los asuntos eran discutidos entre ciudadanos que no solo sab√≠an ¬ęblablar¬Ľ sino ¬ęexpresar ideas propias y ejecutables¬Ľ. La clase de acciones que a√Īoras proviene de la clase de discurso que reproduces en tu post; no as√≠ a la inversa. Pr√°cticamente no existen hoy d√≠a ciudadanos con estas capacidades cognitivas y, por tanto, no existen acciones como las que deber√≠an desprenderse de ello en consecuencia. Las razones para el intelecto esponja actual son m√ļltiples y dar√≠an para largo. De investigar tal fen√≥meno, la obra ser√≠a casi una cartograf√≠a intelectual de los √ļltimos casi 60 a√Īos. Yo tambi√©n lo lamento tant√≠simo… pandemonia. Y lo que es m√°s triste, yo no esperar√≠a milagros.

  • viva el Saturday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    Wiki? 

    Quer√≠a evitar herirle en los ojos e instintivamente me dirig√≠ a la TommeO.Tal como le hab√≠a dicho a NoNakis, prosigui√≥ mi amiga, TraD pensaba proseguir los trabajos que le hab√≠an mantenido hasta ese momento.Durante esos diez a√Īos no s√≥lo se desarroll√≥ la nueva construcci√≥n del templo‚Ķ (M√°s …)

     
  • viva el Monday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    greguer√≠as e 

    Alimentos:
    * El queso va al rayador para rascarse la espalda.

    * El ketchup es un bailar√≠n caribe√Īo al que le encanta la salsa.

    * A pesar de su aspecto, la cebolla es un triste poema de amor.

    * El ají morrón es la lujuria de una comida ardiente. el amarillo, es para que tu cocina de envidia, y el verde por si no sabes cocinar, que al menos mantengas la esperanza.

    * La mayonesa es la m√°s valiente de los aderezos, porque est√° hecha a puro huevo.

    * En el guiso se cocina la clase pobre.

    * La ensalada del amor se hace con zanahoria y huevo.

    * La cebolla deja de llorar cuando por el camino de la pumarola va acompa√Īando al chorizo.

    * Las verduras se suicidan en las aguas de la sopa.

    * Al huevo le encanta ver como se desangra la remolacha.

    * He descubierto que la batata es una papa muy zonza.

    Animales y otras yerbas:

    * El tigre tiene manchas porque vive del pecado.

    * El gato es una gacela que puede vivir en casa.

    * La hiena es un animal político, mientras te caga se mata de risa.

    * La cebra es el mamífero más asesino, por eso tiene cadena perpetua.

    * El gato es un poni montes.

    * Cuando se aglomeran demasiadas personas frente a las jaulas, es ahí donde se dan cuenta los animales que han llegado al zoológico.

    * El elefante es el bombero de la selva.

    * El León tiene la melena larga porque no hay peluquero que se anime a cortarle el pelo.

    * La vaca viste de cuero porque ya conoce al toro.

    * El potro es tan dotado que sólo sale con yeguas.

    * El lince es el √ļnico animal con larga vista incorporado.

    * El canguro es un trabajador argentino nacionalizado australiano.

    * La jirafa tiene cuello largo porque pertenece a otra clase social.

    * El mono es un ni√Īo que desciende del hombre.

    * El loro es un locutor en la radio de la selva.

    * La nutria nació en los charcos con ínfulas de clase alta.

    * La serpiente es un vertebrado que perdió la dignidad.

    * El cien pies no tiene dudas que el camino ha de ser largo.

    * El cocodrilo es chato porque nació para zapato.

    * La ara√Īa es una mesa redonda que se le mueven las patas.

    * El escorpión es el mecánico del desierto.

    * El cangrejo es un soldado que sabe bien lo que le espera en el frente.

    * El sapo es el gordito del barrio.

    * Las hormigas son orégano con patas

    * El cerdo es la alcancía de los charcos.

    * Nosotros le decimos burro, en cambio la burra lo llama… animaaaaaaaal.

    Cosas y objetos:

    * El calzador es el tobogán donde el pié juega en la plaza de los zapatos.

    * El cenicero es la ventanilla por donde pagamos en cuotas las llamas de nuestra vida.

    * Parece mentira que en un aparato de radio pueda caber tanta gente.

    * La televisión sirve para introducir una inmensa cantidad de sordos a nuestra casa con los que no podemos hablar.

    * El diario es una sopa de letras.

    * La s√°bana es el pijama que usa la cama para dormir.

    * Las manecillas del reloj y la gente de los pueblos chicos giran siempre por la misma calle.

    * El tubo fluorescente te da la luz por segmentos.

    * El colchón es la suspensión de la cama.

    * El ventilador es el viento que se volvió motociclista.

    * La botella suplió al sifón porque este era un prepotente que echaba el agua por la fuerza.

    * Las ventanas de los presidios son los nichos de la libertad

    * La llave se inventó para que no pasemos la noche parados junto a la puerta.

    * La foto es el interruptor del tiempo.

    * El espejo solo sirve para que veas donde est√°s.

    * El l√°piz se gasta porque est√° harto de escribir siempre las mismas palabras.

    * El carnicero es un malevo frustrado.

    * Escritorio: uniforme de inteligencia que usan los in√ļtiles en las oficinas p√ļblicas.

    * Los medios de transportes nos hace sentir como en la nada. Ni en el origen ni en la llegada.

    * La puerta es un mueble discriminatorio que separa a los unos de los otros.

    * La casa es la mejor excusa para no vivir en sociedad.

    * El paraguas sólo sirve para esconderse del cielo.

    * Se dej√≥ de usar el sombrero porque daba mala impresi√≥n, parec√≠a que el due√Īo hab√≠a perdido la mitad de la cabeza.

    * Las rejas en el frente de las casas habla de c√°rceles domiciliarias.

    * Las llantas son el molde de los neum√°ticos.

    * El peine tiene la magia de que tu cara pase inmediatamente de la locura a la sensatez.

    * La plantilla es la alfombra de los zapatos.

    De otras gentes:

    * Los chinos tienen los ojos como si desconfiaran de todo.

    * Los suecos son un pueblo compuesto de suela y taco.

    * Por fin descubr√≠ porque los espa√Īoles dicen ol√©. Es un problema de olfato.

    * El italiano es alguien que nace y vive dependiendo de su madre. Ante cualquier contingencia, siempre grita: ¡mamma mía!

    * El alem√°n no es germano de nadie.

    El Beso:

    * El beso es la mecha de la bomba de los genitales.

    * El beso es la traqueotomía del amor.

    El Hombre y la Mujer:

    * La mujer es como el auto, sería nada sin las gomas.

    * El primer padre es el hijo de nadie. No tuvo abuelos, no tuvo primos, no tuvo madre. Por eso se inventó el día del padre.

    * Si el hombre caminara para atrás viviría doblado.

    * Al fin de cuentas la mujer siempre te acuesta.

    * La mujer tiene un promedio de vida casi dos veces menor al hombre. Todas se detienen en la juventud.

    *Una prostituta es una mujer que est√° convencida de que el esp√≠ritu es tan solo una sensaci√≥n extra√Īa.

    * Una mujer se embaraza cuando la levadura del amor ha fermentado en su vientre.

    Especies Marinas:

    * La Foca es el abuelo del mar de los a√Īos ‚Äô50.

    * El tiburón es el patovica del boliche de las aguas.

    * La sirena es la √ļnica mujer virgen, por eso vive en el agua.

    * Solamente los peces pueden mirar a ambos lados.

    * El caracol es un molusco que eligió ser mochilero.

    * Al √ļnico pez que le cuesta una atrocidad encontrar novia es al bagre.

    * La anguila es el consolador de las sirenas.

    Acl: Patovica en Argentina significa hombre de m√ļsculos trabajado en un gimnasio.

    Ferrocarril:

    * La formación de un tren es el más claro ejemplo de la ignorancia de los seres humanos. Aunque tengamos ruedas propias, todos nos necesitamos.

    * Un tren es la formación de los vagones en la escuela de las vías.

    * Nada más arrogante que las vías del tren, siempre se las encuentra en el medio de los pueblos.

    * El tren nos permite creer que lo que se mueve es el campo.

    Frutas y Postres:

    * Manzana: Fruta comestible hereje con inclinación al pecado.

    * Pera: La quijada de las frutas.

    * Banana: Símbolo sexual para las dietas lesbianas.

    * Uva: Fruto que se usa para brindar un mensaje de interés sexual en código morse.

    * Sandía: Mujer insaciable siempre vive embarazada.

    * Ciruela: Simboliza al matrimonio, primero dulce luego √°cida.

    * Pomelo: Es una naranja amarga.

    * Limón: Fruta de mal carácter.

    * Naranja: Mujer sensual que se vende por el ombligo.

    * Durazno: Es una ciruela con bello en el pecho.

    * Gelatina: Es el seno de un postre joven y ardiente.

    La calvicie:

    * No hay mejor forma de torturar a un calvo que con un peine.

    * La barba es la solución que Dios le dio a los hombres, para que puedan dar la vuelta la cabeza el día que se quedan calvos.

    La muerte:

    * La muerte es el √ļltimo acto del teatro de la vida.

    * Los ricos hicieron el mausoleo en la tierra para no pagar impuestos en el infierno.

    * A la tumba de los ricos van los gusanos suicidas.

    * En Argentina, s√≥lo los ‚Äėvivos‚Äô salen del cementerio.

    * Los velorios son como las grandes comilonas en un restaurante, todos se miran para ver quien carga con el muerto.

    * Los velorios son como los coitos, lo que menos importa son los medios.

    * No hay nada m√°s incongruente que vestir a un nudista cuando est√° muerto.

    * Es f√°cil darse cuenta cual es la calavera masculina, tiene los ojos hundidos.

    * El verdugo es alguien que mata en defensa propia del estado.

    * El cementerio es el barrio ideal, ahí los chicos no juegan a la apelota en la puerta de tu casa.

    * Un muerto es lo m√°s parecido a una queja al gobierno, porque nunca tendr√°s respuesta.

    * Las flores que nacen en los cementerios son antenas de los muertos para conectarse al cielo.

    La m√ļsica:

    * El rock es la danza del cuerpo; el tango del sexo; el vals de los esp√≠ritus y la m√ļsica de c√°mara‚Ķ la muerte.

    * De que serviría un CD si no existiese el parlante.

    * La m√ļsica grabada es el m√°s claro ejemplo del tirano que se esconde en cada ser. Porque esclavizamos la orquesta y le hacemos tocar cuando se nos da la gana sin pagarle un solo centavo.

    * Los instrumentos de viento fueron creados para escupir con ritmo de m√ļsica.

    * El piano es la oficina de identificación musical para registrar las huellas digitales de cada pianista.

    * Viol√≠n: Instrumento pol√≠tico que nos ense√Īa que toda campa√Īa proselitista debe basarse en apoyarse en el izquierda y tocar con la derecha.

    * El órgano es un piano que necesita estar enchufado.

    La ropa:

    * El chaleco se inventó para los que no tienen brazos.

    * Si al pantalón lo usáramos al revés, para salir del migitorio llamaríamos a una ambulancia.

    * Los anteojos sólo sirven para esconder el espíritu.

    * El Corpi√Īo es la alacena donde los ni√Īos guardan los alimentos.

    * El corpi√Īo se creo para sostener a los senos, de modo que los lactantes no tomen soda en lugar de leche.

    * El sleep es el tiento que sujeta al potro de los deseos.

    * La ropa de mujer es suave porque su piel así lo exige.

    * El guante es el bunker donde se esconden las huellas.

    * La diferencia entre los indios y la civilización fue la invención del zapato. Le evitaron al blanco todo contacto con la naturaleza.

    * Las medias son los guantes de los pies.

    Los Parientes:

    * El hijo es la forma m√°s parecida de regresar a la tierra.

    * La suegra es nuestra conciencia por eso es que nos descarna.

    * El tío es el padre que hubiésemos querido tener.

    * La abuela tiene el car√°cter que extra√Īamos de nuestra madre.

    * Un hermano es el otro yo que va donde yo no puedo.

    * El hijo ideal es un sobrino al que no tengo que mantener.

    * Reflexi√≥n: Si mi cu√Īado es un hermano pol√≠tico, mi hermana comete incesto.

    * Un nieto sirve para hacerme sentir que mi hijo es un copión.

    * A los parientes nadie los elige, pero ellos tampoco.

    * La esposa es un poco de tu madre; un poco de tu abuela; un poco de tu hermana; un poco de tu amiga. En definitiva, es un poco.

    * El esposo es un gerente con relaciones sexuales.

    * La diferencia entre un novio y el esposo, es la pérdida de memoria.

    Las deficiencias físicas:

    * Un sordo es un fanático por el juego de la mímica.

    * El tartamudo es alguien que remarca lo que dice para que todos lo entiendan.

    * El jorobado da toda la impresión como que ha perdido algo.

    * El rengo es alguien que con su forma de caminar, te obliga a dudar entre doblar o seguir.

    * El ciego es un profesional del control mental.

    * El manco es un canchero que quiere demostrarle al mundo que todo lo puede con una mano.

    * Hay personas que son dulces y otras que son diabéticas.

    * Un mudo es alguien que no cree en la libertad de expresión.

    * Una persona sin manos es un desubicado, no tiene tacto.

    * No todos los mogólicos son mogólicos, algunos viajan en subte (Metro).

    * Cuando un sordo se irrita las manos, va al otorrinolaringólogo.

    * El impotente es un experto en dejar a una mujer con ganas.

    * El mal de sambito es la consecuencia de una masturbación exagerada.

    * El que anda en silla de ruedas es un egoista que no est√° dispuesto a dar un paso por nadie.

    Las flores:

    * La diferencia entre una rosa roja y una blanca es que la segunda no tiene apetito carnal.

    * Las rosas tienen espinas para que sepamos lo que cuesta el amor.

    * La enredadera es la casamentera del barrio de las flores.

    * Las flores silvestres son anónimas porque nacen en barrios pobres.

    * Las flores de plásticos fueron hechas para corazones de hipócritas.

    * Las flores duran en un jarrón lo que el amor en las personas que la compraron.

    * Las orquídeas son flores de clase alta.

    * El girasol es un conjunto de rayos de sol con una verruga al medio.

    Los muebles:

    * La cama es la plaza de la ni√Īez; el campo de juego sexual de la juventud, y la pr√°ctica mortuoria de la vejez.

    * El mueble es el fruto del √°rbol que te devuelve en comodidad los da√Īos que le causaste.

    * La silla es un mueble millonario, porque nació en una familia acomodada.

    * La silla eléctrica es un puente que te conecta al futuro.

    * La cama siempre guarda lo mejor de nuestros sue√Īos.

    Los Ni√Īos:

    * El cordón umbilical es la cuerda que ata a la madre con los hijos y ahorca al que juegue de marido.

    * Somos tan crueles los hombres adultos, que competimos con el ni√Īo por los pechos de la madre.

    * Hacemos un hijo con desesperación y lo dejamos partir con resignación.

    * En la construcción de un hijo el padre pone el marco pero la madre la foto.

    * Una madre es la escultora de la vida.

    * Un ni√Īo sirve para darnos cuenta que es hora de ponerse el saco.

    * El cord√≥n umbilical es para que antes del parto la mujer no pierda al ni√Īo.

    * Si el ni√Īo no llegara a grande‚Ķ seguir√≠amos viviendo.

    Modos, costumbres y el cuerpo humano:

    * El bostezo es el grito de los mudos.

    * La mejor manera de convivir con el mundo es yendo de a pié, pues si observamos por la ventanilla al viajar, vemos que todo regresa mientras nosotros nos vamos.

    * La siesta es el entrenamiento para el partido de la noche.

    * Los mozos son lo m√°s parecido a una suegra, porque nos viven cambiando lo queremos comer.

    * Cuando da el sol no es saludable salir a caminar con la suegra, porque la sombra nos maldice por dos veces.

    * Los seres humanos nos llenamos la boca con la dignidad, el honor, la democracia, la igualdad, los derechos y la justicia. Y al final, al primero que le ofrecemos el asiento es al trasero.

    * El sue√Īo es el √ļnico cine donde cada noche te pasan una pel√≠cula distinta.

    * Sacar una silla y sentarse en la calle, es decirles a los vecinos que nuestro domicilio est√° totalmente ocupado.

    * La patilla es el puente entre el cabello y la barba.

    * El estornudo es la soda del sifón de la nariz.

    * Las cejas son el guión bajo de la escritura del rostro.

    * El hombre es tan incongruente que se lava las manos al salir del migitorio.

    * El ano es un insolente.

    * Las l√°grimas son el sudor del cerebro.

    Naturaleza:

    * El Sol es el calefactor de los pobres.

    * El pedo no es otra cosa m√°s que el resultado de la descomposici√≥n temporal del silenciador del ca√Īo de escape anal.

    * La mejor manera de descomponer los alimentos, es comiéndoselos primero.

    * El √°rbol es el √ļnico soldado del ej√©rcito de la tierra que siempre muere de pi√©.

    * Las ramas son los brazos de la naturaleza.

    * La monta√Īa son un chich√≥n de la tierra.

    * La noche es un día oscuro que se ha convertido en un manto de sospecha.

    * El arco iris es la acuarela del cielo.

    * Cuando el cielo juega al carnaval… llueve.

    * Las nubes muestran que en el cielo no est√° prohibido fumar.

    * Las estrellas son las luces de las viviendas de nuestros sue√Īos.

    * El temblor es un bostezo que despereza la tierra.

    * El volcán es un alcohólico que vomita la borrachera de toda una etapa de juerga.

    * La meseta es la mesa ratona del living de la naturaleza.

    * La diferencia entre el √°rbol y los muebles es que estos no dan hojas.

    * La luna nace en la hamaca de su cuarto menguante; danza en la adolescencia de su cuarto creciente; queda embarazada de nostalgia y violines cuando muestra su faz llena, para luego reflejarse en una figura nueva.

    * Las tres marías son las hermanas que danzan en el salón del cielo el vals de las ansiedades de su eterna juventud.

    * Las nubes son perpetuas acuarelas que van dibujando constantemente la visión de nuestras conciencias.

    * La naturaleza siente celos de la mujer porque Dios le dio en sus pechos la razón de la existencia.

    * La nieve es un ba√Īo de crema en el postre del universo.

    * El viento es libre porque no tiene puertas.

    * El viento cruza la calle como un ser desesperado.

    * El rayo nos anuncia que alguien en el cielo puso los dedos en el tomacorriente.

    * Las olas son los vendedores del mar que llevan sus productos al mostrador de la playa.

    * La Palmera es una africana de pelo verde.

    * El césped es la barba de la tierra.

    * En las copas de los √°rboles brinda la naturaleza.

    * El sauce es un alma en pena.

    * El viento en contra te obliga a caminar despacio para que disfrutes la vida.

    * El atardecer llega con el corazón entristecido, porque sabe en su interior que se le viene la noche.

    * Las esquinas te preanuncian que se te acaba la calle.

    * La calle es la mediasuela de la calzada.

    * Presionar el timbre demasiado tiempo, es como meterle con rabia el dedo en el ojo a la due√Īa de casa.

    * Las avenidas son m√°s anchas porque se inflan con aire.

    Nudistas:

    * El nudista es alguien que est√° cansado de que le envidien la ropa.

    * Cuando un nudista quiere sorprender a su mujer, se pone el traje en la cama.

    * No hay nada más ridículo que dos nudistas tratándose de usted.

    * De una nudista a otra: ¬ŅViste el pito que pas√≥? ¬°Debe ser nuevo en el barrio!

    * Una nudista espa√Īola se presenta y dice: ¬°Yo soy Conchita! Y uno de los presentes se sorprende y exclama: ¬°debe ser ventr√≠locuo!

    * Cuando un padre se convierte en nudista deja de disfrutar a sus hijos. Ya que no los puede sentar en la falda.

    * Los nudistas no se casan por la iglesia.

    * Un empleado nudista se presentó vestido en el trabajo y lo echaron porque era una empresa seria.

    * En una playa nudista: la mujer le dice al marido ¬Ņpor qu√© no mir√°s?

    P√°jaros y otras yerbas:

    * Los p√°jaros no cantan… trinan.

    * El cardenal es un sacerdote que vive a la altura de sus h√°bitos.

    * El canario es amarillo porque su canto da envidia.

    * El gorrión es un canario de barrio.

    * La paloma es el cartero de las aves del cielo.

    * Una golondrina no hace verano pero te anuncia la primavera.

    * Las abejas son como las suegras, si te acercas te atacan, pero producen en su vientre la dulce acaricia que le dar√° sabor a tu vida.

    * El halcón es un avión de combate de la aeronáutica de las aves.

    * Cuando una paloma te caga no es casualidad, es diarrea.

    * Dios les quit√≥ el habla a las especies, para ense√Īarle al hombre como se hace para no mentir.

    * Un p√°jaro enjaulado es un ave presa por un delito que cometimos nosotros.

    * El p√°jaro se diferencia del hombre porque tiene vuelo propio.

    Signos del Zodíaco:

    * Aries: Es un signo cinematogr√°fico.

    * Tauro: Es el t√≠pico signo de los maridos enga√Īados.

    * Géminis: Bajo su régimen nacen solo mellizos-

    * C√°ncer: Un signo que nos da pena.

    * Leo: Signo que interpreta a los lectores.

    * Libra: Signo de medida inglesa.

    * Virgo: Signo mentiroso que te muestra que no debes creer en el horóscopo.

    * Escorpio: Los nativos d eeste signo tienen que tomar la vida con pinzas.

    * Sagitario: Parece un hombre pero es un caballo.

    * Capricornio: Tiene ascendente en tauro (ver tauro).

    * Acuario: Para los amantes de la natación.

    * Piscis: Da toda la sensación que es un signo de agua.

    Temas sexuales:

    * El pene es el mejor amigo del hombre, por eso siempre espera una mano.

    * El ano es el ca√Īo de escape del auto humano.

    * La pelvis de la mujer est√° rodeada de cabellos de √°ngeles que resguardan la pureza de la vida.

    * El coito fue lo que dio inicio a las compa√Ī√≠as petroleras.

    * Los senos son dos globos a medio inflar.

    * Cuando hacemos el amor da toda la sensación de que estamos moliendo sal gruesa en un mortero de carne.

    Vejez:

    * La vejez, por ser el √ļltimo traje, se recibe sin planchar.

    * Un viejo es un joven con todos los a√Īos a cuestas.

    * El abuelo es una pasa de uva de la vi√Īa de la vida.

    * Para recibirse de libro hay que llegar a viejo.

    * Una mujer arrugada es como un libro mojado.

    Varios:

    * Nadie tiene la vida asegurada. Es por eso que una amante es una reserva por si se pierde la esposa.

    * La c√°rcel es el retiro espiritual de los delincuentes.

    * La policía está para amparar a los reos de la avaricia de los inocentes.

    * Por lo general los políticos no tienen parientes carnales.

    * El papel mueve al mundo ¬Ņo qu√© ser√≠a sin dinero ni papel higi√©nico?

    * La ruta es el cordón umbilical más largo del mundo.

    * Si no fuera por el papel higui√©nico, con las ramas nos romper√≠amos el c….

    * Los gallegos son los √ļnicos en el mundo que usan la oreja de cartuchera. Porque ah√≠ ponen el l√°piz.

    * La discriminaci√≥n es una mentira, fue el negro que se ti√Ī√≥ para diferenciarse del blanco.

    * El viudo llegó a viudo por contraer enlace con la desgracia.

    * El pirata es un jugador de truco que tiene alquilado el ancho de bastos.

    * Condonar una deuda es tomar por forro al acreedor.

    * El chupete es un pezón que se despegó de la teta.

    * El invierno es el freezer de la vida.

    * Los indios adoraban al sol porque no lo tenían cerca.

    * Es cierto que los √ļltimos ser√°n los primeros, por algo los rostros m√°s c√©lebres est√°n en los billetes de menor valor.

     
  • viva el Friday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Ibis, , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    Aforismos (Leonardo da Vinci) 

    Atenci√≥n: fichero muy grande, pulse en el t√≠tulo para verlo. (M√°s …)

     
  • viva el Wednesday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    ..un barco que navega por la vida cargado de genes‚Ķ 

    El domingo por la ma√Īana, un golpe seco despert√≥ a Hilde. Era la carpeta de anillas, que hab√≠a ca√≠do al suelo. Hab√≠a estado tumbada en la cama leyendo acerca de Sofia y Alberto, que hablaban de Marx. Luego se hab√≠a dormido boca arriba con la carpeta en el edred√≥n. La lamparita que ten√≠a sobre la cama hab√≠a estado encendida toda la noche.
    El despertador en el escritorio marcaba las 8.59 con cifras verdes.
    Hab√≠a so√Īado con grandes f√°bricas y ciudades llenas de humo y holl√≠n. Sentada en una esquina, una ni√Īa vend√≠a cerillas. Gente bien vestida, con largos abrigos, simplemente hab√≠a pasado flotando.
    Al incorporarse en la cama se acordó de aquellos legisladores que despertarían en una sociedad hecha por ellos mismos. Ella podía estar contenta de vivir en Bjerkely.
    ¬ŅSe habr√≠a atrevido a despertarse en Noruega sin saber en qu√© parte lo har√≠a?
    Pero no sólo era cuestión del lugar donde despertaría. También podría haberse despertado en una época completamente distinta.
    En la Edad Media, por ejemplo, o en una sociedad de la Edad de Piedra de hace diez o veinte mil a√Īos. Hilde intent√≥ imaginarse sentada delante de la puerta de una caverna. Tal vez estar√≠a preparando una piel.
    ¬ŅComo vivir√≠a una chica de quince a√Īos antes de que existiera lo que llamamos cultura? ¬ŅC√≥mo habr√≠a pensado entonces?
    Hilde se puso un jersey, cogió la carpeta y se sentó para continuar la lectura de la larga carta de su padre.
    Justo en el instante en que Alberto acababa de decir ¬Ľfinal del cap√≠tulo¬Ľ, alguien llam√≥ a la puerta de la Caba√Īa del Mayor
    -¬ŅNo tenemos opci√≥n, verdad? -dijo Sof√≠a.
    -Supongo que no gru√Ī√≥ Alberto.
    Fuera había un hombre muy viejo con pelo y larga barba blancos. En la mano derecha llevaba un bastón, y en la izquierda una gran lámina de un barco. A bordo de éste se podía ver toda clase de animales.
    -¬ŅY qui√©n es este viejo se√Īor? -interrog√≥ Alberto.
    -Me llamo Noé.
    __Me lo imaginaba.
    -Tu propio progenitor, hijo mío. Pero supongo que ya no está de moda acordarse de los progenitores.
    ¬ŅQu√© llevas en la mano? -pregunt√≥ Sof√≠a.
    __Es una lámina de todos los animales que se salvaron del gran diluvio. Toma, hija mía, es para ti.
    Sofía cogió la gran ilustración y el viejo dijo:
    -Tendr√© que ir a casa a regar mis parras…
    Dio un peque√Īo salto juntando los pies en el aire, de la forma que s√≥lo saben hacerlo hombres muy mayores de muy buen humor.
    Sofía y Alberto volvieron a entrar y se sentaron. Sofía empezó a mirar la lámina, pero Alberto se la quitó con autoridad.
    -Primero vamos a centrarnos en las grandes líneas dijo.
    -Empieza.
    -Nos olvidamos de decir que Marx vivi√≥ los √ļltimos treinta y cuatro a√Īos de su vida en Londres, adonde se traslad√≥ en 1849, y muri√≥ en 1883. Durante todo ese per√≠odo tambi√©n vivi√≥ Charles Darwin en las afueras de Londres. Muri√≥ en 1882 y fue enterrado solemnemente en Westminster Abbey como uno de los grandes hijos de Inglaterra. Pero Marx y Darwin no s√≥lo se cruzan en el tiempo y en el espacio. Marx intent√≥ dedicar a Darwin la edici√≥n inglesa de su gran obra El capital, pero Darwin no accedi√≥. Al morir Marx, al a√Īo siguiente de Darwin, su amigo Friedrich Engels dijo: ¬ęDe la misma manera que Darwin descubri√≥ las leyes del desarrollo de la naturaleza org√°nica, Marx descubri√≥ las leyes del desarrollo hist√≥rico de la humanidad¬Ľ.
    Entiendo.
    -Otro importante pensador que tambi√©n deseaba relacionar su actividad con Darwin, fue el psic√≥logo Sigmund Freud. Tambi√©n √©l vivi√≥ el √ļltimo a√Īo de su vida en Londres. Freud se√Īal√≥ que tanto la teor√≠a de la evoluci√≥n de Darwin, como su propio psicoan√°lisis hab√≠an supuesto un agravio al ¬ęingenuo amor propio del ser humano¬Ľ.
    Son ya muchos nombres, pero estamos hablando de Marx, Darwin y Freud, ¬Ņno?
    En un sentido más amplio se puede hablar de una corriente naturalista desde mediados del siglo XIX, hasta muy adentrado nuestro propio siglo. Por naturalismo se entiende un concepto de la realidad que no admite ninguna otra realidad que la naturaleza y el mundo perceptible. Un naturalista considera, por lo tanto, al hombre como una parte de la naturaleza. Un investigador naturalista se basará exclusivamente en hechos dados por la naturaleza, es decir, ni en especulaciones racionalistas, ni en ninguna otra forma de revelación divina.
    -¬ŅEsto es v√°lido para Marx, Darwin y Freud?
    -Decididamente s√≠. Las palabras clave de mediados del siglo pasado son ¬ęnaturaleza¬Ľ, ¬ęambiente¬Ľ, ¬ęhistoria¬Ľ,
    ¬ęevoluci√≥n¬Ľ y ¬ęcrecimiento¬Ľ. Marx hab√≠a se√Īalado que la ideolog√≠a de los seres humanos es un producto de la base material de la sociedad. Darwin demostr√≥ que el ser humano es el resultado de un largo desarrollo biol√≥gico, y el estudio de Freud del subconsciente mostr√≥ que los actos de los hombres se derivan, a menudo, de ciertos instintos animales.
    -Creo que entiendo lo que quieres decir con ¬ęnaturalismo¬Ľ ¬Ņpero no ser√≠a mejor hablar de una cosa cada vez?
    -Vamos a hablar de Darwin, Sofía. Supongo que te acordarás de que los presocráticos buscaban explicaciones naturales a los procesos de la naturaleza. De la misma manera que ellos tuvieron que librarse de las viejas explicaciones mitológicas, Darwin tuvo que librarse de la visión de la Iglesia sobre la creación de animales y hombres.
    ¬ŅPero fue en realidad un fil√≥sofo?
    __Darwin era bi√≥logo e investigador de la naturaleza. Pero fue el cient√≠fico de los tiempos modernos que m√°s que ning√ļn otro desafi√≥ la visi√≥n de la Biblia sobre el lugar del hombre en la Creaci√≥n de Dios.
    -Entonces me vas a hablar un poco de la teor√≠a de la evoluci√≥n de Darwin, ¬Ņno?
    -Empecemos con el propio Darwin. Naci√≥ en la peque√Īa ciudad de Shrewsbury en 1809. Su padre, el doctor Robert Darwin, era un conocido m√©dico del lugar y muy severo en cuanto a la educaci√≥n de su hijo. Cuando Charles era alumno del Instituto de Bachillerato de Shrewsbury, el director dijo de √©l que andaba por ah√≠ hablando tonter√≠as y presumiendo sin m√©ritos, que no hac√≠a absolutaniente nada √ļtil. Por ¬ę√ļtil¬Ľ este director de instituto entend√≠a aprenderse de memoria los verbos latinos y griegos. Con andar por ah√≠, quer√≠a decir que Charles iba y ven√≠a coleccionando escarabajos de todas clases.
    -Llegaría a arrepentirse de aquellas palabras.
    -Tambi√©n mientras estudiaba teolog√≠a se interesaba m√°s por cazar p√°jaros y atrapar insectos que por los estudios. No obtuvo, por tanto, buenos resultados en lo que a teolog√≠a se refiere. Pero aparte de los estudios de teolog√≠a logr√≥ labrarse cierta reputaci√≥n como investigador de la naturaleza. Tambi√©n se interes√≥ por la geolog√≠a, que tal vez fuera la ciencia m√°s expansiva de la √©poca. Despu√©s de obtener su t√≠tulo de teolog√≠a en Cambridge en el mes de abril de 1831, se puso a viajar por el norte de Gales para estudiar formaciones de piedras y f√≥siles. En el mes de agosto del mismo a√Īo, cuando ten√≠a veintid√≥s a√Īos, recibi√≥ una carta que marcar√≠a el rumbo del resto de su vida…
    -¬ŅQu√© pon√≠a en esa carta?
    -La carta ven√≠a de su amigo y profesor John Steven Henslow. Dec√≠a: ¬ęMe han pedido… recomendar a un investigador de la naturaleza para acompa√Īar al capit√°n Fitzroy, que ha recibido el encargo del Gobierno de investigar el extremo sur de Am√©rica. Yo dije que te consideraba a ti la persona m√°s cualificada que conozco para encargarse de una tarea de esta clase. En cuanto a las condiciones de sueldo, no s√© nada. El viaje durar√° dos a√Īos…¬Ľ.
    -¡Madre mía, todo lo que sabes de memoria!
    -Un detalle sin importancia, Sofía.
    -¬ŅY contest√≥ que s√≠?
    -Se mor√≠a de ganas por aprovechar esta oportunidad, pero en aquella √©poca los j√≥venes no hac√≠an nada sin el consentimiento de sus padres. Tras largas consideraciones, el padre dijo que s√≠, y al final ser√≠a √©l quien pagar√≠a el viaje del hijo. En cuanto a las ¬ęcondiciones de sueldo¬Ľ, result√≥ que no hab√≠a tal cosa.
    -Ah…
    -El barco era el buque de guerra H.M.S Beagle. El 27 de
    Septiembre de 1831, sali√≥ de Plymouth rumbo a Sudam√©rica y no volvi√≥ a Inglaterra hasta el mes de octubre de 1836, lo que quiere decir que los dos a√Īos se convirtieron en cinco. Por otra parte, el viaje a Sudam√©rica se convirti√≥ en una vuelta al mundo. Estamos ante el viaje cient√≠fico m√°s importante de los tiempos modernos.
    -¬ŅDieron realmente la vuelta al mundo?
    -Literalmente, s√≠. Desde Sudam√©rica continuaron viaje por el Pac√≠fico hasta Nueva Zelanda, Australia y sur de Africa. Luego volvieron hasta Sudam√©rica, antes de regresar finalmente a Inglaterra. Darwin escribi√≥ que ¬ęel viaje en el Beagle ha sido, decididamente, el suceso m√°s importante de mi vida¬Ľ.
    -No sería fácil ser investigador de la naturaleza en el mar.
    __Los primeros a√Īos, el Beagle navegaba bordeando la costa de Sudam√©rica, lo que proporcion√≥ a Darwin una magn√≠fica oportunidad para conocer el continente tambi√©n por tierra. Important√≠simas fueron tambi√©n sus incursiones en las islas Gal√°pagos en el Pac√≠fico, al oeste de Sudam√©rica. As√≠ pudo recoger y coleccionar un amplio material que se iba enviando a Inglaterra. No obstante, conserv√≥ para s√≠ sus muchas reflexiones sobre la naturaleza y la historia de los seres vivos. Cuando volvi√≥ a su patria, con s√≥lo 27 a√Īos era ya un famoso investigador de la naturaleza. Ten√≠a ya en su mente una idea clara de lo que ser√≠a su teor√≠a de la evoluci√≥n. Pero pasar√≠an muchos a√Īos hasta que publicara su obra m√°s importante. Darwin era un hombre prudente, Sof√≠a; como debe serlo un investigador de la naturaleza,
    -¬ŅC√≥mo se titulaba esa obra?
    -Bueno, en realidad fue m√°s de una. Pero el libro que incit√≥ el debate m√°s enardecido en Inglaterra fue ‚ÄúEl Origen de las especies‚ÄĚ, que sali√≥ en 1859. El t√≠tulo era: On the Origin of Species by Means of Natural Selection or the Preservation of Favoured Races in Struggle for Life. Este t√≠tulo tan largo resume toda la teor√≠a de Darwin.
    -¬ŅY qu√© significa eso?
    -¬ęEl Origen de las especies mediante la selecci√≥n natural y la supervivencia de las razas favorecidas en la lucha por la vida.¬Ľ
    -Pues sí, ese título tiene mucho contenido.
    -Pero lo vamos a ver punto por punto. En el de las especies Darwin present√≥ dos teor√≠as o tesis: En primer lugar dijo que todas las plantas y animales actuales descend√≠an de formas anteriores m√°s primitivas. Mantuvo que tiene lugar una evoluci√≥n biol√≥gica. Y lo segundo que defendi√≥ fue que la evoluci√≥n se deb√≠a a la ¬ęselecci√≥n natural¬Ľ.
    -Porque sobreviven los m√°s fuertes, ¬Ņverdad?
    -Pero primero nos centraremos en la propia idea de la evolución. La idea en sí no era muy original. En determinados círculos, la fe en una evolución biológica había comenzado a extenderse ya desde principios del siglo XIX. El más influyente fue el zoólogo francés Lamarck. Y antes de él, el propio abuelo de Darwin, Erasmus Darwin, había insinuado que las plantas y los animales habían evolucionado de unas pocas especies primitivas. Pero ninguno de ellos había dado una explicación de cómo ocurre esa evolución y, por lo tanto, tampoco fueron peligrosos adversarios de los hombres de la iglesia.
    -Pero Darwin si lo fue.
    -S√≠, y no sin raz√≥n. Tanto los hombres de la Iglesia, como muchos sectores de los ambientes cient√≠ficos, se aten√≠an a la doctrina de la Biblia. Seg√ļn la cual las distintas especies de plantas y animales eran inalterables. La idea era que cada especie animal fue creada de una vez por todas mediante un determinado acto de creaci√≥n. Esta visi√≥n cristiana tambi√©n armonizaba con Plat√≥n y Arist√≥teles.
    ¬ŅC√≥mo?
    -La teor√≠a de las Ideas de Plat√≥n implicaba que todas las especies animales eran inalterables porque estaban formadas seg√ļn las Ideas o formas eternas. El que las especies animales fueran inalterables constitu√≠a tambi√©n una piedra angular en la filosof√≠a de Arist√≥teles. No obstante, precisamente en la √©poca de Darwin se realizaron varias observaciones y hallazgos que pusieron nuevamente a prueba las ideas tradicionales.
    -¬ŅQu√© observaciones y hallazgos fueron √©stos?
    __En primer lugar, se encontraban cada vez m√°s f√≥siles, y adem√°s se encontraron grandes restos de huesos de animales extinguidos. El propio Darwin se hab√≠a asombrado por los hallazgos de restos de animales marinos tierra adentro. En Sudam√©rica, incluso en lo alto de los Andes, hizo hallazgos de este tipo. Sof√≠a, ¬Ņt√ļ me puedes explicar esto?
    -No.
    -Algunos opinaban que simplemente las personas o los animales los hab√≠an tirado por all√≠. Otros pensaban que Dios hab√≠a creado esos f√≥siles y restos de animales marinos. S√≥lo con el fin de enga√Īar a los imp√≠os.
    -¬ŅQu√© opinaba la ciencia?
    -La mayor pade de los ge√≥logos defendi√≥ la ¬ęteor√≠a de la crisis¬Ľ, en el sentido de que la Tierra hab√≠a sido asolada varias veces por grandes inundaciones, terremotos y otras cat√°strofes que extinguieron toda clase de vida. Tambi√©n la Biblia narra una cat√°strofe de ese tipo. Estoy pensando en el diluvio y en el Arca de No√©. Con cada cat√°strofe, Dios hab√≠a renovado la vida de la Tierra creando plantas y animales nuevos y m√°s perfectos.
    ¬ŅY entonces los f√≥siles eran huellas de formas anteriores de vida, formas que se extinguieron tras alguna terrible cat√°strofe?
    -Exactamente. Se dec√≠a, por ejemplo, que los f√≥siles eran huellas de animales que no consiguieron sitio en el Arca de No√©. Pero cuando Darwin se march√≥ de Inglaterra en el Beagle, se llev√≥ consigo el primer tomo de la obra Principios de Geolog√≠a, del ge√≥logo ingl√©s Charles Lyell. Este cient√≠fico opinaba que la geograf√≠a actual, con monta√Īas altas y valles profundos, era el resultado de una evoluci√≥n inmensamente larga y lenta. La idea era que cambios muy peque√Īos pueden conducir a enormes cambios geogr√°ficos, si se tienen en cuenta los grand√≠simos espacios de tiempo transcurridos.
    -¬ŅEn qu√© cambios pensaba √©l?
    -Pensaba en las mismas fuerzas que act√ļan hoy: el sol, el viento, la lluvia, la nieve, el deshielo, los terremotos y los elevamientos de la tierra. Se suele decir que la gota horada la piedra, no mediante la fuerza, sino mediante el continuo goteo. Lyell pensaba que esos cambios peque√Īos y graduales durante largos espacios de tiempo pueden llegar a transformar la naturaleza completamente. Pero esta tesis sola, no pod√≠a explicar por qu√© Darwin hab√≠a encontrado restos de animales marinos en lo alto de los Andes, aunque √©l no abandon√≥ nunca esta idea de que cambios peque√Īos y graduales pod√≠an dar lugar a grandes cambios, transcurridos ya espacios de tiempo inmensamente largos.
    -¬ŅPensar√≠a que tambi√©n se pod√≠a emplear una explicaci√≥n parecida para la evoluci√≥n de los animales?
    -Sí, se preguntaba precisamente eso. Pero como ya he indicado, Darwin era un hombre prudente, e hizo la pregunta mucho antes de atreverse a aventurar alguna respuesta. En este aspecto, emplea exactamente el mismo método que todos los verdaderos filósofos. Es importante preguntar, pero no siempre hay que tener prisa por contestar.
    -Entiendo.
    -Un factor decisivo de la teor√≠a de Lyell era la edad de la Tierra. En la √©poca de Darwin se supon√≠a generalmente que hab√≠an pasado unos 6.000 a√Īos desde que Dios creara el mundo. Se hab√≠a llegado a esa cifra contando las generaciones desde Ad√°n y Eva hasta ese momento.
    -¡Qué ingenuidad!
    -Bueno, eso es f√°cil de decir para nosotros, ahora que tenemos tanta informaci√≥n. Darwin lleg√≥ a la conclusi√≥n de que la Tierra ten√≠a unos 300 millones de a√Īos, pues una cosa quedaba totalmente clara, y era que ni la teor√≠a de Lyell sobre la evoluci√≥n gradual, ni la del propio Darwin tendr√≠an ning√ļn sentido si no se contaba con per√≠odos enormemente largos.
    -¬ŅY qu√© edad tiene verdaderamente la Tierra?
    -Hoy sabemos que la Tierra tiene 4.600 millones de a√Īos,
    -Ya est√° bien…
    -Hasta ahora nos hemos centrado en uno de los argumentos de Darwin sobre la evoluci√≥n biol√≥gica: la existencia estratificada de f√≥siles en las distintas capas de una monta√Īa. Otro argumento era la repartici√≥n geogr√°fica de las especies vivas. En este aspecto, el viaje de investigaci√≥n del propio Darwin contribuy√≥ con un material nuevo e inmensamente rico. Observ√≥ con sus propios ojos que, de una regi√≥n a otra, las distintas especies animales pod√≠an distinguirse por muy peque√Īas diferencias. Sobre todo hizo unas interesantes observaciones al respecto en las islas Cal√°pagos, al oeste de Ecuador.

    -¡Cuéntame!
    -Estamos hablando de un denso grupo de islas volc√°nicas. Por lo tanto no hab√≠a grandes diferencias ni en la fauna ni en la flora. Pero a Darwin le interesaban precisamente esas peque√Īas diferencias que exist√≠an. En todas esas islas se topaba con tortugas gigantes, pero variaban un poco de isla a isla. ¬ŅVerdaderamente hab√≠a creado Dios una raza de tortugas gigantes distinta para cada una de las islas?
    -Lo dudo.
    -A√ļn m√°s importantes fueron las observaciones que hizo Darwin sobre los p√°jaros en las Cal√°pagos. Hab√≠a claras diferencias de isla a isla entre las distintas clases de pinzones, por ejemplo en lo que se refiere a la forma del pico. Darwin demostr√≥ que estas variaciones estaban estrechamente unidas a lo que los pinzones com√≠an en las distintas islas. El pinz√≥n de tierra, de pico puntiagudo, se alimentaba de pi√Īones; el peque√Īo pinz√≥n cantor, de insectos; el pinz√≥n carpintero, de insectos que cog√≠a en los troncos y las ramas de los √°rboles… Cada una de las clases ten√≠a un pico perfectamente adaptado a los alimentos que tomaba. ¬ŅProven√≠an todos esos pinzones de la misma especie de pinzones? ¬ŅSe hab√≠a ido adaptando esa especie al entorno de las distintas islas, manera que al final hab√≠an aparecido nuevas especies de pinzones?
    -Tal vez llegara a esa conclusión.
    -S√≠, quiz√°s Darwin se convirtiera en ¬ędarvinista¬Ľ precisamente en las islas Gal√°pagos. Tambi√©n se dio cuenta de que la fauna en el peque√Īo archipi√©lago se parec√≠a a mucha de la que hab√≠a observado en Am√©rica del Sur. ¬ŅPod√≠a ser que definitivamente Dios hubiera creado esos animales un poco distintos entre ellos, o es que hab√≠a tenido lugar una evoluci√≥n? Dudaba cada vez m√°s de que
    las especies fueran inalterables. Pero a√ļn no ten√≠a ninguna explicaci√≥n satisfactoria sobre c√≥mo tal evoluci√≥n o adaptaci√≥n pod√≠a haberse producido. Quedaba a√ļn otro argumento a favor de la teor√≠a de que todos los animales de la Tierra estaban emparentados.
    -¬ŅCu√°l?
    -El que se refiere al desarrollo del feto en los mam√≠leros. Si se comparan fetos de perro, murci√©lago, conejo y ser humano en una fase temprana, son tan parecidos que casi no se percibe la diferencia. Hasta que el feto no est√° mucho m√°s desarrollado, no se puede distinguir el feto humano del feto de conejo. Esto deber√≠a indicar que somos parientes lejanos, ¬Ņno?
    -¬ŅPero segu√≠a sin encontrar la explicaci√≥n a c√≥mo se hab√≠a producido el desarrollo?
    -Reflexionaba constantemente sobre la teor√≠a de Lyell de que los cambios min√ļsculos pod√≠an dar lugar a grandes variaciones despu√©s de espacios de tiempo inmensamente largos. Pero no encontr√≥ ninguna explicaci√≥n que pudiera servir de principio universal. Conoc√≠a tambi√©n la teor√≠a del zo√≥logo franc√©s Lamarck. Lamarck hab√≠a se√Īalado que cada una de las especies animales hab√≠a evolucionado seg√ļn sus necesidades. Las jirafas, por ejemplo, ten√≠an el cuello tan largo porque durante muchas generaciones lo hab√≠an estirado con el fin de llegar a las hojas de los √°rboles. Lamarck opinaba que las cualidades que cada individuo va adquiriendo poco a poco gracias a sus propios esfuerzos tambi√©n son heredadas por los hijos. No obstante, Darwin dej√≥ esta teor√≠a de las ¬ęcualidades adquiridas¬Ľ a un lado, simplemente porque Lamarck no ten√≠a ninguna prueba de sus atrevidas aseveraciones. Pero hab√≠a otro aspecto, mucho m√°s pr√≥ximo, en el que Darwin pensaba cada vez m√°s. Podr√≠amos decir que ten√≠a el propio mecanismo de la evoluci√≥n de las especies delante de sus narices.
    Estoy esperando.
    -Pero prefiero que t√ļ misma descubras ese mecanismo. Por eso te pregunto: si tienes tres vacas, pero s√≥lo tienes comida para alimentar a dos de ellas, ¬Ņqu√© har√≠as entonces?
    -Puede que tuviera que sacrificar a una de ellas.
    -¬ŅS√≠…? ¬ŅY a qu√© vaca matar√≠as?
    -Seguramente mataría a la vaca que diera menos leche.
    -¬ŅAh, s√≠?
    -Sí, es lógico.
    -Y precisamente eso es lo que la gente ha hecho durante miles de a√Īos. Pero no dejemos todav√≠a a las dos vacas. Y si quisieras que una de ellas tuviera terneros, ¬Ņa cu√°l de ellas elegir√≠as para tenerlos?
    -A la que diera más leche, porque lo más seguro es que también el ternero se convirtiera en una buena vaca lechera.
    -De modo que prefieres las buenas vacas lecheras a las malas. Entonces bastar√° con un ejercicio m√°s. Si vas de caza y tienes dos perros cazadores, pero tienes que deshacerte de uno de ellos, ¬Ņcon cu√°l de ellos te quedar√≠as?
    Evidentemente me quedaría con el que fuera mejor cazador.
    -De esa manera favorecer√≠as al perro cazador m√°s h√°bil, ¬Ņverdad? Y √©se, Sof√≠a, ha sido el procedimiento que ha utilizado la humanidad para criar animales durante m√°s de diez mil a√Īos. Las gallinas no siempre han puesto cinco huevos a la semana, las ovejas no han tenido siempre tanta lana, y los caballos no han sido siempre tan fuertes y r√°pidos. La gente ha ido haciendo una selecci√≥n artificial. Y lo mismo ha pasado dentro del reino vegetal. No se siembran patatas malas si se tiene acceso a mejores semillas. Nadie se ocupa de cortar espigas que no llevan trigo. El punto clave de Darwin es que ninguna vaca, ninguna espiga de trigo ning√ļn perro o ning√ļn pinz√≥n son id√©nticos a otros ejemplares de su misma especie. La naturaleza muestra un enorme abanico de variaciones, incluso dentro de la misma especie ning√ļn individuo es id√©ntico a otro. De eso seguramente te diste cuenta cuando probaste la bebida azul.
    -Ya lo creo.
    -Darwin tuvo que preguntarse a s√≠ mismo: ¬Ņpodr√≠a exisitir un mecanismo semejante tambi√©n en la naturaleza? ¬ŅPodr√≠a ser que la naturaleza realizara una ¬ęselecci√≥n natural¬Ľ de individuos ¬ęaptos¬Ľ para vivir? Y finalmente, pero no por ello menos importante: ¬Ņpodr√≠a un mecanismo de ese tipo crear muy a la larga especies totalmente nuevas de animales y plantas?
    -Me imagino que la respuesta es que sí.
    -Darwin segu√≠a sin poderse imaginar del todo c√≥mo se pod√≠a realizar tal ¬ęselecci√≥n natural¬Ľ. Pero en el mes de octubre de 1838, exactamente dos a√Īos despu√©s de volver en el Beagle, se encontr√≥ por pura casualidad con un peque√Īo libro del especialista en poblaci√≥n Thomas Malthus, titulado An Essay on the PrincipIe of Population (Ensayo sobre el principio de la poblaci√≥n). Fue Benjamin Franklin, el americano que entre otras cosas invent√≥ el pararrayos, quien le dio la idea del libro a Malthus. Franklin hab√≠a se√Īalado que si no hubiese factores del imitadores en la naturaleza, una sola planta o especie se habr√≠a extendido por toda la Tierra. Pero como hay varias especies, se mantienen en jaque entre ellas.
    -Entiendo.
    -Malthus continu√≥ desarrollando esta idea y la aplic√≥ a la situaci√≥n de la poblaci√≥n de la Tierra. Se√Īal√≥ que la capacidad procreadora de los humanos es tan grande que siempre nacen m√°s ni√Īos de los que tienen posibilidad de que vivan. Opinaba que ya que la producci√≥n de alimentos nunca podr√° llegar a alcanzar el crecimiento de la poblaci√≥n, un gran n√ļmero est√° destinado a sucumbir en la lucha por la vida. Los que sobrevivan, y, por consiguiente, saquen adelante la raza, ser√°n los que mejor se defiendan en la lucha por la existencia.
    -Suena lógico.
    -Pero √©ste era ese mecanismo universal que buscaba Darwin. De pronto tuvo la explicaci√≥n de c√≥mo sucede la evoluci√≥n. Se debe a la selecci√≥n natural en la lucha por la vida y, en esa lucha, el que mejor se adapte al entorno es el que sobrevivir√° y llevar√° la raza adelante. √Čsta era la segunda teor√≠a que present√≥ en el libro El origen de la especies. Escribi√≥: ¬ęEl elefante es, de todos los animales conocidos, el que m√°s despacio se reproduce, pero si todas sus cr√≠as sobrevivisen habr√≠a, despu√©s de 750 a√Īos, cerca de diecinueve millones de elefantes descendientes de la primera pareja¬Ľ.
    -Por no hablar de todos los miles de huevas de bacalao de un solo bacalao.
    -Darwin se√Īal√≥ que la lucha por la existencia es a menudo m√°s dura entre especies cercanas, porque tienen que luchar por los mismos alimentos. Es entonces cuando act√ļan las peque√Īas ventajas, es decir, las peque√Īas y positivas variaciones con respecto a la media. Cuanto m√°s dura sea la lucha por la existencia, m√°s r√°pida ser√° la evoluci√≥n de nuevas especies. En esos casos solamente sobrevivir√°n los que est√©n mejor adaptados, todos los dem√°s morir√°n.
    -Cuanto menos alimento haya y m√°s numerosas sean las camadas, ¬Ņm√°s r√°pida ser√° la evoluci√≥n?
    -Si, pero no se trata √ļnicamente de alimentos. Puede ser igual de importante evitar ser presa de otros animales. En este sentido puede ser una ventaja, por ejemplo, tener un color de ¬ęcamuflaje¬Ľ, o la capacidad de correr deprisa o de detectar animales hostiles, o, en el peor de los casos, saber mal. Tampoco es de despreciar un veneno que mate a los animales de rapi√Īa. No es una casualidad que muchos cactus sean venenosos, Sof√≠a. En el desierto crece casi √ļnicamente el cactus, raz√≥n por la cual es una planta muy expuesta a los animales herb√≠voros.
    -La mayoría de los cactus tiene además pinchos.
    -Tambi√©n la capacidad de reproducci√≥n es evidentemente de importancia primordial. Darwin estudi√≥ detalladamente lo ingeniosa que llega a ser en muchos casos la polinizaci√≥n. Las plantas irradian sus maravillosos colores v emiten sus dulces aromas precisamente con el fin de atraer a insectos que contribuyan a la polinizaci√≥n. Por la misma raz√≥n los p√°jaros entonan sus hermosos gorgoritos. Un buey perezoso o melanc√≥lico no tiene como tal ning√ļn inter√©s para la historia de su especie. Tales cualidades aberrantes desaparecer√°n casi instant√°neamente. Porque la √ļnica misi√≥n que tiene el individuo es crecer y alcanzar la madurez sexual y reproducirse para continuar la especie. Es como una larga carrera de relevos. Aquellos que, por alguna raz√≥n, no consiguen llevar adelante sus genes, ser√°n eliminados durante la selecci√≥n. De esta forma la especie siempre ir√° mejorando. La resistencia a las enfermedades es una importante cualidad que siempre van recogiendo y conservando las variantes que sobreviven.
    -¬ŅQuiere decir eso que todo mejora cada vez m√°s?
    -La selecci√≥n constante hace que los que est√©n mejor adaptados a un determinado ambiente, o a una determinada celda ecol√≥gica, sean los que a la larga contin√ļen la especie dentro de ese ambiente. No obstante, lo que es una ventaja en un ambiente no tiene por qu√© serlo en otro. Para algunos de los pinzones de las islas Cal√°pagos la destreza voladora era muy importante. Pero no es tan importante volar bien si la comida hay que buscarla en la tierra. En el transcurso de los tiempos, han surgido tantas especies animales precisamente por existir tantas celdas distintas en la naturaleza.
    -Pero, en cambio sólo hay una especie humana
    -Sí, porque los humanos tienen una fantástica capacidad de adaptarse a las más diversas condiciones de vida. Esto fue algo que asombró a Darwin cuando vio cómo los indios de la Tierra de Fuego sobrevivían en aquel clima tan frío. Pero no significa que todos los humanos sean iguales. Los que viven alrededor del ecuador, tienen la piel más oscura que los que habitan las regiones más al norte, y esto se debe a que la piel morena protege mejor contra la luz solar. Personas blancas que se exponen mucho al sol están, por ejemplo, más expuestas a padecer cáncer de piel.
    -¬ŅEs una ventaja tener la piel blanca si vives en el norte?
    -Pues s√≠, porque en el caso contrario, las personas habr√≠an tenido la piel oscura en todas partes. Pero la piel blanca desarrolla m√°s f√°cilmente vitaminas solares, lo que puede ser una gran ventaja en lugares con poco sol. Hoy en d√≠a esto no es muy importante porque podemos procurarnos suficientes vitaminas solares con lo que comemos. Pero no hay nada que sea casual en la naturaleza. Todo se debe a los min√ļsculos cambios que han ido teniendo lugar durante innumerables generaciones.
    -En realidad es fant√°stico.
    ¬ŅVerdad que s√≠? Entonces, por ahora, podemos resumir la teor√≠a de la evoluci√≥n de Darwin de la siguiente forma…
    ¬°Venga!
    -Podemos decir que la ¬ęmateria prima¬Ľ que se halla detr√°s de la evoluci√≥n de la vida en la Tierra son las constantes variaciones entre los individuos dentro de la misma especie y tambi√©n las enormes camadas que hacen que s√≥lo una peque√Īa parte consiga sobrevivir. El propio ¬ęmecanismo¬Ľ o fuerza motriz Ile la evoluci√≥n es la selecci√≥n natural en la. lucha por la existencia. Esta selecci√≥n hace que siempre sean los m√°s fuertes o los ¬ęmejor adaptados¬Ľ los que sobrevivan.
    -Me parece tan l√≥gico como un ejercicio de matem√°ticas. ¬ŅC√≥mo fue recibido el libro sobre el ¬ęorigen de las especies¬Ľ?
    -Hubo algunas luchas bastante feroces. La Iglesia protest√≥ en√©rgicamente, y la ciencia brit√°nica se dividi√≥ en dos. En realidad no era de extra√Īar, pues Darwin hab√≠a alejado a Dios del acto de la Creaci√≥n. Ahora bien, algunos se√Īalaron que era mucho m√°s grandioso crear algo que llevara inherentes sus propias posibilidades de evoluci√≥n que crear en detalle todas las cosas de una sola vez.
    De pronto Sofía se levantó de la silla de un salto.
    -¡Mira! -exclamó.
    Se√Īal√≥ a la ventana. Junto al lago andaban una mujer hombre cogidos de la mano. Estaban totalmente desnudos.
    -Son Adán y Eva -dijo Alberto-. Poco a poco tuvieron que resignarse a compartir su destino con el de Caperucita Roja y Alicia en el País de las Maravillas. Por eso aparecen aquí.
    Sofia se acercó a la ventana para verlos mejor. Pronto desaparecieron entre los árboles.
    -Porque Darwin pensaba que los humanos descend√≠an de los animales, ¬Ņno?
    -En 1871 public√≥ el libro Descent of man, o La descedencia humana, en el que se√Īala todos los grandes parecidos entre humanos y animales; y que los humanos y los monos antropoideos en alg√ļn momento del pasado tienen que haberse desarrollado del mismo progenitor. Por entonces tambi√©n se hab√≠an encontrado los primeros f√≥siles de cr√°neos de una clase extinguida de humanos, primero en una cantera en el pe√Ī√≥n de Gibraltar y unos a√Īos m√°s tarde en Neanderthal, en Alemania. Curiosamente las protestas fueron menores en 1871 que en 1859, cuando Darwin public√≥ El origen de las especies, pero la idea de que el hombre desciende de los animales ya estaba impl√≠cita en aquel primer libro. Y, como ya he dicho, cuando muri√≥ Darwin en 1882 fue enterrado con todos los honores como un pionero del mundo de la ciencia.
    -De modo que al final recibió los honores que se merecía.
    -Al final s√≠. Pero al principio fue caracterizado como el ¬ęhombre m√°s peligroso de Inglaterra¬Ľ.
    -¡Madre mía!
    -¬ęEsperemos que no sea verdad¬Ľ, dijo una noble se√Īora, ¬ępero si resulta ser verdad, esperemos que no se llegue a saber p√ļblicamente¬Ľ. Un reconocido cient√≠fico de la √©poca dijo algo parecido: ¬ęUn humillante descubrimiento; cuanto menos se hable de √©l, mejor¬Ľ.
    -¬°Ellos casi aportaron la prueba de que los humanos est√°n emparentados con los avestruces!
    -Pues s√≠, es verdad. Pero es f√°cil para nosotros saberlo todo a posteriori. De pronto mucha gente se sinti√≥ obligada a revisar su visi√≥n del G√©nesis de la Biblia. El joven escritor John Ruskin lo expres√≥ as√≠: ¬ęOjal√° los ge√≥logos me dejaran en paz. Al final de cada vers√≠culo de la Biblia oigo sus martillazos¬Ľ.
    -¬ŅY los martillazos eran el dudar de la palabra de Dios?
    -Supongo que era eso lo que quiso decir. Porque no s√≥lo se desmoron√≥ la interpretaci√≥n literal del G√©nesis, sino que la teor√≠a de Darwin implicaba que eran variaciones completamente casuales las que al fin y al cabo hab√≠an producido al hombre. Y m√°s que eso: Darwin hab√≠a convertido al ser humano en un producto de algo tan poco emocional como la ¬ęlucha por la existencia¬Ľ.
    -¬ŅDarwin dijo algo de c√≥mo se producen estas ¬ęvariaciones casuales¬Ľ?
    -Estás tocando el punto más débil de su teoría. Darwin tenía sólo vagas nociones de genética. Algo se produce mediante el cruce. Un padre y una madre nunca llegan a tener dos hijos totalmente iguales; ya ahí se produce una cierta variación. Por otra parte, tampoco se puede conseguir algo verdaderamente nuevo de esa manera. Además hay plantas y animales que son gemíparos, o que se reproducen mediante división celular. En cuanto a la cuestión de cómo se producen las variaciones, el llamado neodarvinismo ha completado la teoría de Darwin.
    -¡Cuéntame!
    -Todo lo que sea vida y reproducci√≥n se trata, en √ļltimo t√©rmino, de divisi√≥n celular. Al dividirse una c√©lula en dos, se producen dos c√©lulas id√©nticas con exactamente los mismos genes. Por divisi√≥n celular se entiende, por tanto, el que una c√©lula se copia a s√≠ misma.
    -¬ŅS√≠?
    -Pero algunas veces ocurren min√ļsculos fallos en este proceso, de modo que la c√©lula copiada no sale exactamente igual a la c√©lula madre. A este fen√≥meno la biolog√≠a moderna lo llama mutaci√≥n. Tales mutaciones pueden carecer totalmente de importancia, pero otras pueden conducir a cambios acentuados de las cualidades del individuo. Algunas pueden ser directamente da√Īinas, y esos ¬ęmutantes¬Ľ se eliminan constantemente de las grandes camadas mediante la selecci√≥n. Muchas enfermedades se deben en realidad a una mutaci√≥n. Ahora bien, algunas veces una mutaci√≥n tambi√©n puede aportar al individuo precisamente aquella cualidad positiva que este individuo necesita para defenderse mejor en la lucha por la existencia.
    -¬ŅPor ejemplo un cuello m√°s largo?
    -La explicaci√≥n de Lamarck sobre el cuello largo de la jirafa, era que las jirafas se hab√≠an estirado. Pero seg√ļn el darvinismo, ninguna cualidad de ese tipo es hereditaria, Darwin pens√≥ que era una variaci√≥n natural de la longitud del cuello del progenitor de la jirafa. El neodarvinismo completa este punto se√Īalando una clara causa de que se produzcan esas variaciones.
    -¬ŅEran las mutaciones?
    -Sí. Cambios completamente accidentales en los genes proporcionaron a algunos de los antepasados de las jirafas un cuello un poco más largo que la media. Cuando había escasez de comida podía resultar muy importante. El que llegaba más alto en los árboles, tenía las mayores posibilidades de sobrevivir. Podemos además imaginarnos que algunas de las jirafas primitivas hubieran desarrollado la capacidad de hurgar en la tierra para encontrar comida. Después de muchísimo tiempo, una especie de animales extinguida puede, como ves, dividirse en dos especies de animales.
    -Entiendo.
    -Vamos a ver unos ejemplos más recientes de cómo funciona la selección natural. Es un principio muy sencillo.
    -¡Venga, cuéntame!
    -En Inglaterra vive una determinada especie de mariposas llamada medidor de abedul. Como su nombre indica, viven en los claros troncos de los abedules. Si retrocedemos al siglo XVIII veremos que la gran mayor√≠a de medidores de abedules era de un color gris claro. ¬ŅPor qu√©, Sof√≠a?
    -Porque así los pájaros no las veían fácilmente.
    -Pero de vez en cuando nac√≠an algunos ejemplares oscuros, debido a mutaciones completamente accidentales. ¬ŅC√≥mo crees que se defendieron estas variantes oscuras?
    -Serían mas fáciles de ver, y por consiguiente también más fáciles de atrapar por pájaros hambrientos.
    -Porque en este ambiente, es decir en los claros troncos de abedul, el color oscuro era una cualidad desfavorable. Por lo tanto, eran siempre las mariposas blancas las que aumentaban. Pero de pronto sucedi√≥ algo en el ambiente. Debido a la industrializaci√≥n, en algunos lugares los troncos blancos se volvieron completamente oscuros por el holl√≠n. ¬ŅQu√© crees que sucedi√≥ entonces?
    Supongo que ahora eran las mariposas oscuras las que se defendían mejor.
    -S√≠, y no tardaron mucho en aumentar en cantidad. Entre 1848 y 1948 el porcentaje de medidores negros de abedules aument√≥ del uno al noventa y nueve por ciento en algunos sitios. El ambiente hab√≠a sido modificado, y ya no era ninguna ventaja ser claro en la lucha por la existencia. ¬°M√°s bien al contrario! Los ¬ęperdedores¬Ľ blancos eran eliminados, con la ayuda de los p√°jaros, nada m√°s aparecer en los √°rboles. No obstante volvi√≥ a suceder un importante cambio. Una reducci√≥n en la utilizaci√≥n de carb√≥n y un mejor equipo de limpieza en las f√°bricas ha dado como resultado un medio ambiente mucho m√°s limpio en los √ļltimos a√Īos.
    -¬ŅDe modo que los troncos se est√°n volviendo blancos?
    -Por eso las mariposas están a punto de volver al color blanco. Eso es lo que se llama adaptación. Estamos ante una ley de la naturaleza.
    -Entiendo.
    -Pero hay más ejemplos sobre cómo las personas intervienen en el medio ambiente.
    -¬ŅEn qu√© est√°s pensando?
    -Se ha intentado combatir las alima√Īas con distintas materias venenosas. En un principio puede dar buenos resultados. Pero cuando se pulveriza un campo o un huerto con venenos contra los insectos, se causa una peque√Īa cat√°strofe ecol√≥gica para aquellas alima√Īas que uno desea combatir. Una serie de mutaciones puede dar lugar a que aparezca un grupo de alima√Īas que sea m√°s resistente al veneno empleado. Ahora esos ¬ęganadores¬Ľ tienen el campo libre, y de esa manera las alima√Īas se vuelven cada vez m√°s dif√≠ciles de combatir precisamente por los intentos humanos de exterminarlas. Son, como ya sabes, las variantes m√°s resistentes las que sobreviven.
    -¡Qué horror!
    -Al menos da que pensar. Tambi√©n en nuestro propio cuerpo intentamos combatir par√°sitos da√Īinos. Estoy pensando en las bacterias.
    -Utilizamos penicilina u otros antibióticos.
    -Y una cura de penicilina es precisamente una ¬ęcat√°strofe ecol√≥gica¬Ľ para los peque√Īos diablos. Pero conforme √≠bamos derrochando penicilina tambi√©n nos hac√≠amos resistentes a ciertas bacterias. De esa forma hemos ido creando bacterias que son mucho m√°s dif√≠ciles de combatir que antes. Nos vemos obligados a utilizar antibi√≥ticos cada vez m√°s fuertes, pero al final…
    -Al final nos saldr√°n las bacterias por la boca, ¬Ņno? ¬ŅQuiz√°s tengamos que empezar a pegarles tiros?
    -Eso quiz√°s sea un poco exagerado. Pero est√° claro que la medicina moderna ha creado un serio dilema. No se trata s√≥lo de que algunas bacterias se hayan vuelto m√°s agresivas. Antes hab√≠a muchos ni√Īos que no llegaban a adultos porque sucumb√≠an a diferentes enfermedades, e incluso se puede decir que s√≥lo sobreviv√≠an unos pocos. Ahora bien la medicina moderna ha dejado esta selecci√≥n natural de alguna manera fuera de juego. Lo que ayuda a un individuo a superar una mala racha de salud, puede a la larga llegar a debilitar las resistencias de la humanidad contra diversas enfermedades. Si no consideramos en absoluto lo que llamamos ¬ęhigiene de la herencia¬Ľ, eso puede conducir a una degeneraci√≥n de la humanidad. Con esto se quiere decir que se debilitan las condiciones gen√©ticas para evitar enfermedades graves.
    -Son perspectivas bastante siniestras.
    -S√≠, pero un verdadero fil√≥sofo no puede dejar de se√Īalar lo ¬ęsiniestro¬Ľ si cree que es verdad. Intentemos resumir de nuevo.
    ¬°Adelante!
    __Puedes decir que la vida es como una gran lotería en la que solamente los décimos ganadores son visibles.
    -¬ŅQu√© quieres decir con eso?
    -Los que han perdido en la lucha por la existencia han desaparecido. Detr√°s de cada especie de plantas y animales de la Tierra hay millones de a√Īos de selecci√≥n de ¬ęd√©cimos ganadores¬Ľ. Y los ¬ęd√©cimos perdedores¬Ľ s√≥lo aparecen una vez, lo cual quiere decir que no existe hoy en d√≠a ninguna especie de plantas o animales que no puedan llamarse ¬ęd√©cimos ganadores¬Ľ en la gran loter√≠a de la vida.
    -Porque sólo se conserva lo mejor.
    -As√≠ puedes expresarlo si quieres. Ahora me puedes alcanzar aquella l√°mina que trajo ese… bueno, ese vigilante de fieras.
    Sol√≠a le dio la l√°mina. Por un lado estaba dibujada el Arca de No√©; por el otro lado se hab√≠a dibujado un √°rbol geneal√≥gico para todas las especies animales. √Čste era el lado que Alberto le quer√≠a ense√Īar.
    -La l√°mina muestra el reparto de las distintas especies de plantas y animales. ¬ŅVes c√≥mo cada una de las distintas especies pertenece a grupos, clases y series?
    -Sí.
    -Junto con los monos, los hombres pertenecemos a los llamados primates. Los primates son mamíferos, y todos los mamíferos pertenecen a los vertebrados, que a su vez pertenecen a los animales pluricelulares.
    -Casi recuerda a Aristóteles.
    -Es verdad. Pero esta l√°mina no s√≥lo nos dice algo de la divisi√≥n de las diferentes especies hoy, sino que tambi√©n dice algo de la historia de la evoluci√≥n de la vida. ¬ŅVes por ejemplo que los p√°jaros se separaron una vez de los reptiles, y que los reptiles se separaron por su parte de los anfibios y que los anfibios lo hicieron de los peces?
    -Sí, queda claro.
    -Cada vez que una de las l√≠neas se divide en dos, han surgido mutaciones que han conducido a nuevas especies. As√≠ surgieron tambi√©n con los a√Īos las diferentes clases y series de animales. Esta l√°mina est√° muy simplificada. En realidad hoy viven en el mundo m√°s de un mill√≥n de especies animales, y ese mill√≥n s√≥lo es una fracci√≥n de todas las especies animales que han vivido en la Tierra. ¬ŅVes por ejemplo que un grupo de animales llamados trilobites est√° totalmente extinguido?
    -Y m√°s abajo est√°n los animales unicelulares.
    -Algunos de los cuales tal vez no hayan cambiado en un par de millones de a√Īos. ¬ŅVes que va una l√≠nea de esos Organismos unicelulares al reino vegetal? Pues tambi√©n las plantas probablemente descienden de la misma c√©lula primigenia que todos los animales.
    -Lo comprendo, pero hay algo que me gustaría saber.
    -Dime.
    -¬ŅDe d√≥nde vino esa ¬ęc√©lula primigenia¬Ľ? ¬ŅTen√≠a Darwin alguna respuesta a esa pregunta?
    -Te he dicho ya que Darwin era un hombre muy prudente. No obstante, sobre este punto que mencionas, se aventur√≥ a adivinar. Escribi√≥: ¬ę.. si pudi√©ramos imaginarnos una peque√Īa charca c√°lida en la que se encontraran toda clase de sales, en la que hubiera amoniaco y f√≥sforo, luz, calor, electricidad, etc., y que se formase qu√≠micamente un compuesto prote√≠nico en esta charca, dispuesto a someterse a cambios a√ļn m√°s complicados…¬Ľ.
    -¬ŅS√≠, qu√©?
    -Darwin filosofa sobre cómo la primera célula podría haber surgido en una materia inorgánica. Y vuelve a dar en el clavo. La ciencia de hoy se imagina precisamente que la primera y primitiva forma de vida surgió en esa charquita cálida que describió Darwin.
    ¬°Cuenta!
    -Bastará con un esbozo superficial, y recuerda que estamos a punto ya de despedirnos de Darwin. Vamos a dar el salto hasta lo más nuevo en la investigación sobre el origen de la vida en la Tierra.
    -Estoy a punto de ponerme nerviosa. Nadie conoce la respuesta a c√≥mo ha surgido la vida, ¬Ņno?
    -Quizás no, pero se han ido colocando cada vez más piezas en ese rompecabezas sobre cómo pudo haber comenzado la vida.
    -¬°Sigue!
    -Afirmemos en primer lugar que toda clase de vida en la Tierra, plantas y animales, est√° construida alrededor de exactamente las mismas sustancias. La definici√≥n m√°s sencilla de ¬ęvida¬Ľ es que vida es una sustancia que en una disoluci√≥n nutritiva tiene la capacidad de dividirse en dos partes id√©nticas. Este proceso es dirigido por una sustancia que llamamos ADN. Con el ADN se indican los cromosomas o materiales gen√©ticos que se encuentran en todas las c√©lulas vivas. Tambi√©n hablamos de la mol√©cula ADN, porque el ADN es en realidad una complicada mol√©cula, o una macromol√©cula. La cuesti√≥n es c√≥mo se produjo la primera mol√©cula ADN.
    -¬ŅSi?
    -La Tierra se form√≥ cuando surgi√≥ el sistema solar hace 4.600 millones de a√Īos. Al principio era una masa incandescente, pero poco a poco la corteza terrestre se fue enfriando. La ciencia moderna opina que la vida se produjo hace entre 3.000 y 4.000 millones de a√Īos.
    -Suena completamente improbable.
    -Eso no lo puedes decir hasta no haber oído el resto. En primer lugar tienes que darte cuenta de que el planeta tenía un aspecto muy distinto al que tiene hoy. Como no había vida, tampoco había oxígeno en la atmósfera. El oxígeno libre no se forma hasta la fotosíntesis de las plantas. El hecho de que no hubiera oxígeno es muy importante. Es impensable que los ladrillos de la vida, que a su vez pueden formar el ADN, hubieran podido surgir en una atmósfera que contuviera oxígeno.
    -¬ŅPor qu√©?
    -Porque el oxígeno es un elemento muy reactivo. Mucho antes de haberse podido formar moléculas tan complicadas como la de ADN, los ladrillos de la molécula ADN se habrían oxidado.
    -Vale.
    -Por eso sabemos tambi√©n con seguridad que no surge nueva vida hoy en d√≠a, ni siquiera una bacteria o un virus. Esto quiere decir que toda la vida en la Tierra tiene que tener la misma edad. Un elefante tiene un cuadro geneal√≥gico tan largo como la bacteria m√°s simple. Podr√≠as decir que un elefante, o una persona, en realidad son una continua colonia de animales unicelulares. Porque en cada c√©lula del cuerpo tenemos exactamente el mismo material gen√©tico. Toda la receta sobre qui√©nes somos se encuentra, por lo tanto, escondida en cada c√©lula min√ļscula del cuerpo.
    -Es curioso.
    -Uno de los grandes enigmas de la vida es que las c√©lulas de un animal pluricelular sean capaces de especializar su funci√≥n. Porque todas las distintas propiedades gen√©ticas no est√°n activas en todas las c√©lulas. Algunas de esas propiedades, o genes, est√°n ¬ęapagadas¬Ľ y otras est√°n ¬ęencendidas¬Ľ. Una c√©lula del h√≠gado produce unas prote√≠nas diferentes a las que produce una neurona o una c√©lula de la piel. Pero tanto en la c√©lula del h√≠gado, como en la neurona y en la c√©lula de la piel, existe la misma mol√©cula ADN, que contiene, como ya indicamos, toda la receta del organismo del que estamos hablando.
    -¬°Sigue!
    -Cuando no había oxígeno en la atmósfera, tampoco había ninguna capa protectora de ozono alrededor del planeta. Es decir, que no había nada que obstaculizara las radiaciones del universo. Esto es muy importante, porque precisamente esta radiación jugaría un papel relevante en la formación de las primeras moléculas complicadas. Esa radiación cósmica fue la propia energía que hizo que las distintas sustancias químicas de la tierra comenzaran a unirse en complicadas macromoléculas.
    -Vale.
    -Puntualizo: para que esas moléculas complicadas de las que está compuesta toda clase de vida pudieran formarse, tuvieron que haberse cumplido al menos dos condiciones: no pudo existir oxígeno en la atmósfera, y tuvo que haber existido la posibilidad de radiación del universo.
    -Entiendo.
    -En la ¬ępeque√Īa charca c√°lida¬Ľ, o ¬ęcaldo primigenio la suelen llamar los cient√≠ficos de hoy en d√≠a, se form√≥ en una ocasi√≥n una macromol√©cula enormemente complicada, la cual ten√≠a la extra√Īa cualidad de poder dividirse en dos partes id√©nticas. Y con ello se pone en marcha esa larga evoluci√≥n, Sof√≠a. Si simplificamos un poco, vemos que ya estamos hablando del primer material gen√©tico, el primer ADN o la primera c√©lula viva. √Čsta se dividi√≥ y se volvi√≥ a dividir, pero desde el principio ocurrieron tambi√©n constantes mutaciones. Despu√©s de un tiempo inmensamente largo ocurri√≥ que esos organismos unicelulares se unieron para formar organismos pluricelulares m√°s complicados. As√≠ se puso tambi√©n en marcha la fotos√≠ntesis de las plantas, y se form√≥ una atm√≥sfera que conten√≠a oxigeno. Esta atm√≥sfera tuvo una doble importancia: en primer lugar, debido a ella, se pudieron desarrollar los animales que respiraban con pulmones. La atm√≥sfera defendi√≥, adem√°s, la vida contra las radiaciones da√Īinas del universo. Porque precisamente esa radiaci√≥n, que quiz√°s fuera una importante ¬ęchispa¬Ľ para la formaci√≥n de la primera c√©lula, tambi√©n es muy da√Īina para toda clase de vida.
    -Pero supongo que la atm√≥sfera no se form√≥ de un d√≠a para otro, ¬Ņno?
    -La vida se produjo primero en ese peque√Īo ¬ęmar¬Ľ que hemos llamado ¬ęcaldo primigenio¬Ľ. All√≠ se pod√≠a vivir protegido contra la peligrosa radiaci√≥n. Mucho m√°s tarde, y despu√©s de que la vida del mar hubiese formado una atm√≥sfera, subieron a tierra firme los primeros anfibios. Y de todo lo dem√°s ya hemos hablado. Estamos sentados en una caba√Īa del bosque mirando hacia atr√°s a un proceso que ha durado unos tres o cuatro mil millones de a√Īos. Precisamente en nosotros el largo proceso ha llegado a tomar conciencia de si mismo.
    -¬ŅPero t√ļ crees, a pesar de todo, que todo esto ha sucedido por pura casualidad?
    -No, yo no he dicho eso. La l√°mina muestra que la evoluci√≥n puede tener una direcci√≥n. En el curso de millones de a√Īos se han ido formando animales con un sistema nervioso cada vez m√°s complicado y poco a poco tambi√©n con un cerebro cada vez m√°s grande. Personalmente no creo que esto sea casual. ¬ŅT√ļ qu√© crees?
    -El ojo humano no puede haber sido creado por pura casualidad. ¬ŅNo crees que significa algo el que podamos ver el mundo que nos rodea?
    -Lo del desarrollo del ojo también asombró a Darwin. No le encajaba muy bien que una cosa tan maravillosa como un ojo pudiera surgir solamente por la selección natural.
    Sof√≠a se qued√≥ mirando a Alberto. Pens√≥ en lo extra√Īo que era que viviera justo en este momento, que viviera solamente esta vez y que jam√°s volviera a la vida. De pronto exclam√≥:
    -¬ęQu√© significa la eterna Creaci√≥n, si todo lo creado ha de desaparecer para siempre!¬Ľ
    Alberto la miró severamente.
    -No deberías hablar así, hija mía. Son palabras del diablo.
    -¬ŅDel diablo?
    -O de Mefisto, del Fausto de Goethe: ¬ęWas sol√≠ uns denn das ewge Schaffen! / Cescha√≠fenes zu nichts hinwegzuraffen! ¬Ľ
    -¬ŅPero qu√© significan exactamente esas palabras?
    -Justo en el instante antes de morir, Fausto mira hacía atrás en su larga vidar y exclama triunfante:

    Deténte, eres tan hermosa.
    La huella de mi vida
    no puede quedar envuelta en la nada.
    Basta el presentimiento de aquella
    felicidad sublime
    para hacerme gozar mi hora inefable.

    -¡Qué palabras tan bonitas!
    -Pero luego le toca al diablo. En cuanto Fausto expira, Mefisto exclama:
    ¡Acabó!
    ¬°Est√ļpida palabra!
    ¬ŅPor qu√© acab√≥?
    ¬ŅNo equivale esto a decir que todo qued√≥
    reducido a la nada?
    ¡Qué significa la eterna Creación,
    si todo lo creado ha de desaparecer para siempre!
    El mundo, al dejar de existir,
    ser√° como si no hubiese existido nunca,
    y, sin embargo, lo vemos agitarse incesante
    como si realmente fuese algo.
    En verdad, prefiero a√ļn mi eterno vac√≠o.

    -¡Qué pesimista! Me ha gustado más la primera cita. Aunque su vida acababa, Fausto veía un significado en las huellas que dejaba tras sí.
    -¬ŅNo es tambi√©n una consecuencia de la teor√≠a de la evoluci√≥n de Darwin que formamos parte de algo grande, y que cada min√ļscula forma de vida tiene importancia para el gran contexto? ¬°Nosotros somos el planeta vivo, Sof√≠a! Somos el gran barco que navega alrededor de un sol ardiente en el universo. Pero cada uno de nosotros tambi√©n es un barco que navega por la vida cargado de genes. Si logramos llevar esta carga al pr√≥ximo puerto, entonces no habremos vivido en vano. Bjornstjerne Bjornson expres√≥ la misma idea en el poema ¬ęPsalmo II¬Ľ:

    ¬°Honremos la primavera eterna de la vida
    que todo lo creó!;
    hasta lo min√ļsculo tiene su creaci√≥n merecida,
    sólo la forma se perdió.
    De estirpes nacen estirpes
    que alcanzan mayor perfección;
    de especies nacen especies,
    millones de a√Īos de resurrecci√≥n.

    ¬°Al√©gra te t√ļ que tuviste la suerte de participar
    como flor en su primer abril
    y, en honor a lo eterno, el día disfrutar
    como ser humano
    y de poner tu grano
    en la tarea de la eternidad;
    peque√Īo y d√©bil inhalar√°s
    un √ļnico soplo
    del día que no acaba jamás!

    -¡Qué bonito!
    -Bueno, entonces no decimos nada m√°s por hoy. Yo digo simplemente ¬ęFinal del cap√≠tulo¬Ľ.
    -Pero entonces tienes que dejar esa ironía tuya.
    -¬°¬ęFinal del cap√≠tulo¬Ľ!, he dicho. Debes obedecer mis palabras.

    Darwin

     
  • viva el Saturday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    MERCADER 

    EXT. BOSQUE. NOCHE.
    Un bosque con frondosos √°rboles. P√°jaros, lobos, zorros, ciervos, tormenta cada vez m√°s intensa. Muy, muy lejos se divisa una caba√Īa.
    Un rey, que está cazando, cabalga por un camino con su caballo. El rey va de caza con sus criados. Se nubla, llueve, el rey y sus criados se extravían y buscan refugio.
    La tormenta arrecia y los criados y la guardia real se desbandan todos.
    CRIADOS. Majestad, volvamos, la tormenta arrecia.
    REY. No, no, sigamos al zorro, se fue por este camino.
    El rey sigue el camino y encuentra la lejana caba√Īa.
    REY. ¡A mí la guardia!
    REY. ¬°Cobardes y viles criaturas!
    El rey dispara a los p√°jaros.
    Los p√°jaros huyen en desbandada y luego vuelven a posarse.
    Un p√°jaro muere. Los p√°jaros huyen en desbandada pero luego vuelven a posarse y atacan al rey.
    REY. Quien se mete debajo de hoja, dos veces se moja.
    CABALLO. ¬ŅY yo que hago aqu√≠? ¬°Brrr..!

    INT. CABA√ĎA. NOCHE.
    La caba√Īa tiene unos catres, una mesa, unas sillas, etc. Fuego encendido crepitando. Patos, cisnes, pavos reales.
    En la sencilla caba√Īa hay un viejo mal vestido, de barba larga y blanca.
    REY. ¬ŅMe das albergue, viejo?
    VIEJO. Venid y secaos al fuego, Majestad.
    El rey tiende la ropa en la silla.
    El rey se acerca al fuego.
    El rey se echa a dormir en el catre. Se despierta por la noche al o√≠r hablar al viejo. Al no verlo dentro de la caba√Īa, sale a buscarlo fuera.

    EXT. CABA√ĎA. NOCHE.
    Estrellas titilando, b√ļhos.
    El rey sale. El cielo está despejado. El viejo está sentado en el escalón.
    REY. ¬ŅCon qui√©n hablas, viejo?
    VIEJO. Con los planetas, Majestad.
    REY. ¬ŅY que les dices a los planetas?
    VIEJO. Les agradezco la fortuna que me han dado.
    REY. ¬ŅQu√© fortuna, viejo?
    VIEJO. Me concedieron la gracia de que mi mujer diera a luz esta noche, y naci√≥ un var√≥n; y a vos la gracia de que vuestra mujer diera a luz tambi√©n esta noche, y le naci√≥ una ni√Īa; y cuando llegue el momento mi hijo ser√° el marido de vuestra hija.
    REY. ¬°Ah, viejo descarado! ¬ŅC√≥mo te atreves a hablar de ese modo?
    El rey entra de nuevo a la caba√Īa muy enfadado.
    REY. ¬°Me las vas a pagar!
    REY. Bonita luna.

    INT. CABA√ĎA. D√ćA.
    Canto de los gallos, cerdos, gatos. El rey se vuelve a vestir. Con las primeras luces el rey sale de la caba√Īa. El rey toma el camino de regreso a su palacio.

    EXT. PRADERA. D√ćA.
    Rechinar de ruedas oxidadas. Burros, vacas, liebres, conejos. El rey se encuentra en el camino a caballeros y criados que vienen en su busca. Los caballeros se inclinan ante él exageradamente.
    CABALLERO2. Buenos d√≠as, Majestad, ¬ŅC√≥mo se encuentra su Majestad?
    CABALLERO1. Felices nuevas, Majestad. Anoche la Reina dio a luz una hermosa ni√Īa.
    REY. ¡Apartaos, pelotas, déjadme seguir!
    REY. ¬°Arre!
    El rey fustiga al caballo y se dirige a palacio cabalgando a todo galope.
    REY. ¬°Qu√© corte, se√Īor, qu√© corte!
    REY. ¬°Esbirros!
    CRIADO1. Su Majestad no parece de humor.
    CRIADO2. Nunca lo est√°.
    CRIADO2. Nuestros amos son unos…
    CRIADO1. ¬ŅGenuflexos..?

    EXT. PALACIO. D√ćA.
    Campanadas, trompetas. El rey llega cabalgando al palacio real y desmonta de la silla en el patio de armas. Las nodrizas le muestran la ni√Īa al rey. Le rodean cortesanos que le felicitan.
    REY. Que busquen a todos los hijos varones nacidos esta noche en la ciudad y les quiten la vida.
    JUGLAR1. Fea o bonita ser√°..
    JUGLAR2. Tonta o lista crecer√°..
    JUGLAR1 ¬°Oh, que terrible ser√°..!
    REY. ¬°Basta ya, desmedrados bufones!
    Relinchan los caballos. Los perros ladran y huyen asustados.

    EXT. CIUDAD. D√ćA.
    Gritos, llantos, jaleo. Palomas, ratas y ratones huyendo. Los soldados se dispersan por las calles de la ciudad y en poco tiempo la registran entera.
    SOLDADO1. Aquí no hay nada.
    SOLDADO2. Claro que sí, mira.
    Los soldados encuentran a un varón nacido esa noche.
    SOLDADO2. Ya no busques m√°s..
    SOLDADO1. ¬ŅTu hijo ha nacido esta noche?
    MUJER. No, no..
    Los soldados se lo arrebatan a la madre.
    SOLDADO2. Tenemos que llevarlo al bosque para matarlo por orden del Rey.
    MUJER. ¬°No, no..!
    SOLDADO1. Es una ni√Īa. No nos interesa.
    SOLDADO2. Ya no busques m√°s..

    EXT. BOSQUE NOCHE.
    Aullidos de perros. Ardillas. Dos soldados llevan al ni√Īo y lo dejan en el suelo.
    SOLDADO1. Hazlo t√ļ.
    SOLDADO2. No, no.. hazlo t√ļ.
    Uno de ellos levanta su espada para matarlo. El soldado baja su espada, no se atreve a matar al ni√Īo.
    SOLDADO1. ¬ŅPero de veras tenemos que matar a este inocente?
    SOLDADO2. Yo tampoco puedo hacerlo.
    SOLDADO1. ¬ŅY ahora qu√© hacemos? El rey nos matar√° a nosotros.
    El perro ladra a los soldados.
    SOLDADO1. Se me ocurre una idea. Matamos a ese perro y con su sangre empapamos los pa√Īales y se los llevamos al rey.
    SOLDADO2. ¬°Qu√© buena idea! Pero ¬ŅY el ni√Īo?
    SOLDADO1. Lo dejamos aquí y que dios le ayude.
    Así lo hacen.
    SOLDADO2. ¬°Pobre perro!
    El ni√Īo llora. El ni√Īo balbucea. El ni√Īo llora.
    CABALLO1. ¬°Qu√© crueles! ¬ŅSer√°n capaces?
    Los caballos relinchan.

    EXT. BOSQUE. D√ćA.
    Llanto de ni√Īo. Un mercader pasa por el bosque en viaje de negocios y oye llorar a un ni√Īo. Lo busca entre los arbustos. El mercader encuentra un trozo de pa√Īal. El mercader busca y no haya nada. El mercader busca y no haya nada. El mercader encuentra al ni√Īo y trata de calmarlo. El mercader se lleva al ni√Īo consigo y lo sube al caballo.

    INT. CASA NOCHE.
    Balbuceos de bebé. Perros, gatos. El mercader entra en su casa llevando en los brazos un atillo.
    MERCADER. Mujer, la mercanc√≠a que traigo esta vez no la he comprado. Es un ni√Īo que estaba en medio del bosque. Nosotros no tenemos hijos. Este es un regalo del se√Īor.
    MUJER. Lo criaremos y educaremos como si fuera nuestro hijo y siempre creer√° que realmente lo es.

    INT. CASA. D√ćA.
    M√ļsica de fiesta. Moscas, mosquitos, avispas, abejas. Fiesta en casa del mercader. El hijo del mercader cumple 20 a√Īos.
    MERCADER. Hijo m√≠o, yo estoy envejeciendo, t√ļ te haces hombre. Enc√°rgate de mis cuentas, mis registros, mis cajas de caudales. T√ļ seguir√°s con mis negocios.
    El joven prepara sus ba√ļles dispuesto a partir con sus criados a recorrer el mundo para ejercitarse en los negocios con la bendici√≥n de sus padres.
    AMIGO. ¡Qué suerte la tuya!

    EXT. CIUDAD. D√ćA.
    Ruido de carros, caballos, burros, voces de arriero. Serpientes, tortugas, reptiles. Ajetreo del mercado. El joven recorre un reino extranjero comerciando con sus joyas y piedras preciosas. La fama del mercader llega al Palacio Real. El rey le hace llamar para ver sus piedras preciosas.

    INT. PALACIO. D√ćA.
    Juglares. El rey, el mismo que orden√≥ matarle, le recibe en la sala de audiencias del palacio real. El rey llama a la princesa, convertida ya en una bella muchacha de 20 a√Īos.
    REY. Acércate a ver si hay alguna joya que te guste.
    La princesa apenas ve al joven mercader se enamora de él.
    REY. ¬ŅQu√© pasa, hija m√≠a, qu√© tienes?
    PRINCESA. Nada, pap√°.
    REY. ¬ŅQuieres algo? Habla.
    PRINCESA. No, papá, no quiero joyas ni piedras preciosas. Yo sólo quiero casarme con este hermoso joven.
    El rey examina al joven mercader.
    REY. ¬ŅY t√ļ qui√©n eres? Dime.
    JOVEN. Soy hijo de un rico mercader y recorro el mundo para ejercitarme en los negocios, y ocupar después el puesto de mi viejo padre.
    El rey, considerando las riquezas del joven mercader, decide conceder al joven la mano de su hija. El joven parte para invitar a sus padres a la boda.
    CORTESANA. Qué apuesto.
    CORTESANO. Lo que tu digas, querida.
    CORTESANA. Qu√© apuestas a que…
    PRINCESA. Silencio, ya basta de cuchicheos.

    INT. CASA. NOCHE.
    Cuchicheo de comadres. El joven se presenta en la casa de sus padres. Les cuenta el encuentro con el rey y la promesa de matrimonio. Entonces la madre palidece de golpe y empieza a injuriarlo.
    MUJER. Ah, ingrato, quieres dejarme, te enamoraste de esa princesa y ya no ves la hora de irte. ¬°Puedes irte ahora mismo! ¬°Que no te vuelva a ver en esta casa!
    JOVEN. Pero, madre m√≠a, ¬ŅQu√© he hecho yo de malo?
    MUJER. ¡Qué madre, ni qué narices! ¡Yo no soy tu madre!
    JOVEN. ¬ŅC√≥mo? ¬ŅY entonces qui√©n es mi madre, si no t√ļ?
    MUJER. Pues vete a saber quién es. ¡A ti te encontraron en medio del bosque!
    Y el mercader le cuenta la historia al pobre joven que casi pierde el conocimiento.
    JOVEN. ¬ŅQu√© he hecho yo de malo?
    El mercader, ante la cólera de su mujer, no tiene el valor de oponerse. Afligido, provee al joven de dinero y mercancías y le deja partir.
    CRIADO, en voz baja. ¡Cómo está la jefa!
    CRIADO. ¡Arrea, que notición!
    MERCADER. Espera, hijo, espera, no te marches así.
    Cuchichean criados. Ladra el perro.

    EXT. BOSQUE. NOCHE.
    Canto de cigarras y grillos. Hormigas trabajando. El joven llega desesperado, se tira al pie de un √°rbol y dando pu√Īetazos en el suelo suspira.
    JOVEN. ¬°Ay, madre m√≠a! ¬ŅQu√© voy a hacer ahora, tan solo y desconsolado? ¬°Alma de mi madre, ay√ļdame!
    Junto a él aparece un viejo mal vestido de barba blanca y larga.
    VIEJO. ¬ŅQu√© te pasa, hijo?
    El joven le confía sus pesares.
    JOVEN. Así que no puedo volver con mi prometida puesto que no soy el hijo del mercader.
    VIEJO. ¬ŅY de qu√© tienes miedo? Tu padre soy yo y voy a ayudarte.
    El joven mira al viejo harapiento.
    JOVEN. ¬ŅT√ļ mi padre? ¬°Lo habr√°s so√Īado!
    VIEJO. Sí, hijo mío, soy tu padre. Si vienes conmigo, te traeré suerte. Si no estás perdido.
    El joven mira a los ojos del viejo y piensa ‘Perder por perder, mejor me voy con √©l. Despu√©s de todo no me queda mucho donde elegir’.
    JOVEN. ¬ŅT√ļ qu√© dices caballo?
    CABALLO. Yo que t√ļ le har√≠a caso al viejo.
    Hace montar al viejo a la grupa del caballo y parten para el reino de su prometida.
    JOVEN. Demuéstramelo.
    VIEJO. Si vienes te lo demostraré..
    VIEJO. ¬ŅQu√©, has decidido ya?
    CIGARRA. ¬°Eh, que yo no soy de este cuento!
    HORMIGA. Ni estos tampoco.
    La cigarra canta y la hormiga trabaja.
    GRILLO. ¬°Bocazas, bocazas.. que lo demuestre, que lo demuestre!
    El grillo canta y la hormiga trabaja.
    HORMIGA. Es como la cigarra y el grillo, un andrajoso.

    EXT. PRADERA. D√ćA.
    Cascos de caballo y asnos. Mientras vuelven al palacio, van conversando por el camino.
    VIEJO. ¬ŅY qui√©n dices que te encontr√≥?
    JOVEN. ..y me encontraron en el bosque..
    JOVEN. Un comerciante ismaelita fue.. es mi padre.

    INT. PALACIO. D√ćA.
    Cuchicheos palaciegos. El joven y el viejo llegan al Palacio Real y se presentan en la sala de audiencias del rey.
    REY. ¬ŅD√≥nde est√° tu padre?
    JOVEN, se√Īalando al viejo. Este es.
    REY. ¬°Este! ¬ŅY tienes el coraje de venir a pedir a mi hija?
    VIEJO. Majestad, yo soy aquel viejo que hablaba con las estrellas y os anunció el nacimiento de vuestra hija y el de mi hijo, que debía casarse con ella. Y este, como ya os ha dicho, es ese hijo mío.
    El rey da un brinco del trono.
    REY. ¡Viejo descarado, fuera de aquí! ¡Guardias a él!
    El rey se queda petrificado.
    VIEJO. ¬ŅMajestad?
    Los guardias se adelantan a cogerlo, entonces el viejo se abre la raída vestimenta a la altura del pecho y aparece el Toisón de oro, símbolo del emperador
    GUARDIAS. ¬°El emperador!
    REY. ¬°El emperador!
    TODOS. ¬°El emperador!
    REY. Perd√≥n, Sacra Majestad. No sab√≠a con qui√©n hablaba. Esta es mi hija, c√ļmplase tu voluntad.
    La princesa y el joven se besan y abrazan.

    EXT. CIUDAD. D√ćA.
    Ajetreo de un mercado. Golondrinas, oso amaestrado, cabras, ovejas, gallinas, pollos.
    UNO. Así que el Emperador, cansado de la corte, recorría el mundo disfrazado de pordiosero, solo, hablando con los planetas y las estrellas.
    OTRO. ¬ŅY dices que hoy mismo se concertaron las bodas?
    UNO. Así es. Y hoy llega el mercader y su mujer, que han sido llamados por el joven para asistir a su boda.

    INT. PALACIO. NOCHE.
    Canto de juglares, bullicio palaciego. El joven recibe a sus padres en el palacio real. Les da un abrazo.
    JOVEN. Hoy me caso con la princesa. Vosotros me echasteis de casa y por ello…
    JOVEN. …os debo mi fortuna, Pero vosotros siempre os quedar√©is conmigo. ¬°Padre y madre m√≠a, porque para m√≠ vosotros sois mi padre y mi madre!
    Y los viejos, enternecidos, rompen a llorar.

    EXT. CIUDAD. NOCHE.
    Desde la plaza mayor se ve un gran festín nupcial en toda la ciudad. El hijo del emperador se casa con la hija del rey.
    UNO. Y ellos vivir√°n contentos y felices..
    OTRO. Y nosotros con un palmo de narices..
    Fuegos artificiales.

    JUGLARES. ¬°Viva el rey!
    TODOS. ¬°Viva!

     
  • viva el Thursday Permalink | Responder
    Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , joven y viejo, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,   

    EL RUISE√ĎOR Y LA ROSA 

    ‚ÄĒElla me prometi√≥ que bailar√≠a conmigo si le llevaba rosas rojas ‚ÄĒmurmur√≥ el Estudiante‚ÄĒ; pero en todo el jard√≠n no queda ni una sola rosa roja.
    El Ruise√Īor le estaba escuchando desde su nido en la encina, y lo miraba a trav√©s de las hojas; al o√≠r esto √ļltimo, se sinti√≥ asombrado.
    ‚ÄĒ¬°Ni una sola rosa roja en todo el jard√≠n! ‚ÄĒrepiti√≥ el Estudiante con sus ojos llenos de l√°grimas‚ÄĒ. ¬°Ay, es que la felicidad depende hasta de cosas tan peque√Īas! Ya he estudiado todo lo que los sabios han escrito, conozco los secretos de la filosof√≠a y sin embargo, soy desdichado por no tener una rosa roja.
    ‚ÄĒPor fin tenemos aqu√≠ a un enamorado aut√©ntico ‚ÄĒse dijo el ruise√Īor‚ÄĒ. He estado cant√°ndole noche tras noche, aunque no lo conozco; y noche tras noche le he contado su historia a las estrellas; y por fin lo veo ahora. Su cabello es oscuro como la flor del jacinto, y sus labios son tan rojos como la rosa que desea; pero la pasi√≥n ha hecho palidecer su rostro hasta dejarlo del color del marfil, y la tristeza ya le puso su marca en la frente.
    ‚ÄĒEl Pr√≠ncipe da el baile ma√Īana por la noche ‚ÄĒsegu√≠a quej√°ndose el Estudiante‚ÄĒ, y all√≠ estar√° mi amada. Si le llevo una rosa roja bailar√° conmigo hasta el amanecer. Si le llevo una rosa roja la estrechar√© entre mis brazos, y ella apoyar√° su cabeza sobre mi hombro, y apoyar√° su mano en la m√≠a. Pero como no hay ni una sola rosa roja en mi jard√≠n, tendr√© que sentarme solo, y ella pasar√° bailando delante m√≠o, sin siquiera mirarme y se me romper√° el coraz√≥n.
    ‚ÄĒEste s√≠ que es un aut√©ntico enamorado verdadero ‚ÄĒsegu√≠a pensando el Ruise√Īor‚ÄĒ. Yo canto y √©l sufre; lo que para m√≠ es alegr√≠a, para √©l es dolor. No cabe duda que el amor es una cosa admirable, m√°s preciosa que las esmeraldas y m√°s rara que los √≥palos blancos. Ni con perlas ni con ung√ľentos se lo puede comprar, porque no se vende en los mercados. No se puede adquirir en el comercio ni pesar en las balanzas del oro.
    ‚ÄĒLos m√ļsicos estar√°n sentados en su estrado ‚ÄĒdec√≠a el Estudiante‚ÄĒ, y har√°n surgir la m√ļsica de sus instrumentos, y mi amada bailar√° al son del arpa y el viol√≠n. Ella bailar√° tan levemente, que sus pies casi no tocar√°n el suelo, y los cortesanos, con sus trajes fastuosos, formar√°n corro en torno suyo para admirarla. Pero conmigo no bailar√°, porque no tengo una rosa roja para darle.
    Y se arrojó sobre la hierba, y ocultando su rostro entre las manos, se puso a llorar amargamente.
    ‚ÄĒ¬ŅPor qu√© est√° llorando? ‚ÄĒpregunt√≥ una lagartija verde que pasaba frente a √©l con la cola al aire.
    ‚ÄĒ¬ŅS√≠, por qu√©? ‚ÄĒmurmuraba una margarita a su vecina, con voz dulce y tenue.
    ‚ÄĒEst√° llorando por una rosa roja ‚ÄĒexplic√≥ el Ruise√Īor.
    ‚ÄĒ¬ŅPor una rosa roja? ‚ÄĒexclamaron las otras en coro. ¬°Qu√© ridiculez!
    La lagartija, que era un poco c√≠nica, se puso a re√≠r a carcajadas. S√≥lo el Ruise√Īor comprend√≠a el secreto de la pena del Estudiante y, posado silenciosamente en la encina, meditaba sobre el misterio del amor.
    Por √ļltimo, despleg√≥ sus alas oscuras y se elev√≥ en el aire. Cruz√≥ como una sombra a trav√©s de la avenida, y como una sombra se desliz√≥ por el jard√≠n.
    En medio del prado hab√≠a un magn√≠fico rosal, y el Ruise√Īor vol√≥ hasta pos√°rsele en una de sus ramas.
    ‚ÄĒNecesito una rosa roja ‚ÄĒle dijo. D√°mela y yo te cantar√© mi canci√≥n m√°s dulce.
    Pero el rosal negó sacudiendo su ramaje.
    ‚ÄĒMis rosas son blancas ‚ÄĒle contest√≥‚ÄĒ, como la espuma del mar y m√°s blancas que la nieve de la monta√Īa. Pero ve donde mi hermana que crece al lado del viejo reloj de sol, y puede ser que ella te proporcione la flor que necesitas.
    El Ruise√Īor vol√≥ hacia el gran rosal que crec√≠a junto al viejo reloj de sol.
    ‚ÄĒDame una rosa roja ‚ÄĒle dijo‚ÄĒ, y te cantar√© mi canci√≥n m√°s dulce.
    Pero el rosal negó sacudiendo su follaje.
    ‚ÄĒMis rosas son amarillas ‚ÄĒcontest√≥‚ÄĒ, tan amarillas como el cabello de la sirena que se sienta en un trono de √°mbar, y m√°s amarillas que el Narciso que florece en el prado. Pero anda a ver a mi hermano, que crece al pie de la ventana del Estudiante, y quiz√°s √©l pueda darte la flor que necesitas.
    El Ruise√Īor vol√≥ entonces hasta el viejo rosal que crec√≠a al pie de la ventana del Estudiante.
    ‚ÄĒDame una rosa roja ‚ÄĒle dijo‚ÄĒ, y yo te cantar√© mi canci√≥n m√°s dulce.
    Pero el rosal negó sacudiendo su follaje.
    ‚ÄĒRojas son, en efecto, mis rosas ‚ÄĒcontest√≥‚ÄĒ; tan rojas como las patas de las palomas, y m√°s rojas que los abanicos de coral que relumbran en las cavernas del oc√©ano. Pero el invierno hel√≥ mis venas, y la escarcha marchit√≥ mis capullos, y la tormenta rompi√≥ mis ramas y durante todo este a√Īo no tendr√© rosas rojas.
    ‚ÄĒUna rosa roja es todo lo que necesito ‚ÄĒexclam√≥ el Ruise√Īor‚ÄĒ; ¬°s√≥lo una rosa roja! ¬ŅNo hay manera alguna de que la pueda obtener?
    ‚ÄĒHay una manera ‚ÄĒcontest√≥ el rosal‚ÄĒ, pero es tan terrible que no me atrevo a dec√≠rtela.
    ‚ÄĒD√≠mela ‚ÄĒrepuso el Ruise√Īor‚ÄĒ. Yo no me asustar√©.
    ‚ÄĒSi quieres una rosa roja ‚ÄĒdijo el rosal‚ÄĒ, tienes que construirla con tu m√ļsica, a la luz de la luna, y te√Īirla con la sangre de tu coraz√≥n. Debes cantar con tu pecho apoyado sobre una de mis espinas. Debes cantar toda la noche, hasta que la espina atraviese tu coraz√≥n y la sangre de tu vida fluir√° en mis venas y se har√° m√≠a…
    ‚ÄĒLa propia muerte es un precio muy alto por una rosa roja ‚ÄĒmurmur√≥ el Ruise√Īor‚ÄĒ, y la vida es dulce para todos. Es agradable detenerse en el bosque verde y ver al sol viajando en su carroza de oro y a la luna en su carroza de perlas. Es muy dulce el aroma del espino, y tambi√©n son dulces las campanillas azules que crecen en el valle y los brezos que florecen en el collado. Sin embargo, el Amor es mejor que la vida, y, por √ļltimo, ¬Ņqu√© es el coraz√≥n de un ruise√Īor comparado con el coraz√≥n de un hombre enamorado?
    Y, desplegando sus alas oscuras, el ruise√Īor se elev√≥ en el aire, cruz√≥ por el jard√≠n como una sombra, y como una sombra se desliz√≥ a trav√©s de la avenida.
    El Estudiante seguía echado en la hierba, como lo había dejado; y las lágrimas no se secaban en sus anchos ojos.
    ‚ÄĒ¬°Al√©grate! ‚ÄĒle grit√≥ el Ruise√Īor‚ÄĒ. ¬°Si√©ntete dichoso, porque tendr√°s tu rosa roja! Yo la construir√© con mi m√ļsica, a la luz de la luna, y la te√Īir√© con la sangre de mi coraz√≥n. Lo √ļnico que pido en cambio, es que seas un verdadero amante, porque el Amor es m√°s sabio que la Filosof√≠a, por muy sabia que √©sta sea, y es m√°s poderoso que la Fuerza, por muy fuerte que ella sea. Las alas del Amor son llamas de mil tonalidades, y su cuerpo es del color del fuego. Sus labios son dulces como la miel, y su aliento es como la mirra silvestre.
    El Estudiante levant√≥ la vista de la hierba y escuch√≥, pero no comprendi√≥ lo que dec√≠a el Ruise√Īor, porque √©l s√≥lo pod√≠a entender lo que estaba escrito en los libros.
    En cambio, la encina comprendi√≥ y se puso a balancear muy tristemente, porque sent√≠a un hondo cari√Īo por el peque√Īo Ruise√Īor que hab√≠a construido el nido en sus ramajes.
    ‚ÄĒC√°ntame, por favor, una √ļltima canci√≥n ‚ÄĒle susurr√≥ la encina‚ÄĒ, porque voy a sentirme muy sola cuando te hayas ido.
    Y el Ruise√Īor cant√≥ para la encina, y su voz era como el agua que cae de una jarra de plata.
    Cuando termin√≥ la canci√≥n del Ruise√Īor, se levant√≥ el Estudiante y sac√≥ del bolsillo un cuadernito y un l√°piz.
    ‚ÄĒHe de admitir que ese p√°jaro tiene estilo ‚ÄĒse dijo a s√≠ mismo caminando por la alameda‚ÄĒ, eso no puede negarse; pero ¬Ņacaso siente lo que canta? Temo que no, debe ser como tantos artistas, puro estilo y nada de sinceridad. Jam√°s se sacrificar√≠a por alguien, piensa solamente en m√ļsica y ya se sabe que el arte es ego√≠sta. Sin embargo, debo reconocer que su voz da notas muy bellas. ¬°L√°stima que no signifiquen nada, o que no signifiquen nada importante para nadie!
    Luego entró en su alcoba, y, echándose sobre su cama, comenzó de nuevo a pensar en su amor. Después de unos momentos se quedó dormido.
    Cuando la luna alumbr√≥ en los cielos, el Ruise√Īor vol√≥ hacia el rosal, y apoy√≥ su pecho sobre la mayor de las espinas. Toda la noche estuvo cantando con el pecho contra la espina, y la luna fr√≠a y cristalina se inclin√≥ para escuchar. Toda la noche estuvo cantando as√≠ apoyado, y la espina se hund√≠a m√°s y m√°s en su carne y la sangre de su vida se derramaba en el rosal.
    Cant√≥ primero al nacimiento del Amor en el coraz√≥n de los adolescentes. Entonces, en la rama m√°s alta del rosal floreci√≥ una rosa maravillosa, p√©talo tras p√©talo como canci√≥n tras canci√≥n. Al principio era p√°lida, como la niebla que flota sobre el r√≠o; p√°lida como los pies de la ma√Īana y plateada como las alas de la aurora. La rosa que floreci√≥ en la rama m√°s alta del rosal era como el reflejo de una rosa en un c√°liz de plata, era como el reflejo de una rosa en espejo de agua.
    El rosal le grit√≥ al Ruise√Īor para que apretara m√°s su pecho contra la espina.
    ‚ÄĒ¬°Apr√©tate m√°s, peque√Īo Ruise√Īor ‚ÄĒgrit√≥ el rosal‚ÄĒ, o el d√≠a llegar√° antes de haber terminado de fabricar la rosa!
    Y el Ruise√Īor se apret√≥ m√°s contra la espina, y m√°s y m√°s creci√≥ su canto porque ahora cantaba el nacimiento de la pasi√≥n en el alma de un joven y de una virgen.
    Y un delicado rubor comenzó a cubrir las hojas de la rosa, como el rubor que cubre las mejillas del novio cuando besa los labios de su prometida.
    Pero la espina no llegaba todav√≠a al coraz√≥n del coraz√≥n, y el coraz√≥n de la rosa permanec√≠a blanco, porque s√≥lo la sangre de un ruise√Īor puede enrojecer el coraz√≥n de una rosa.
    Y el rosal le grit√≥ al Ruise√Īor para que se apretara m√°s a√ļn contra la espina.
    ‚ÄĒ¬°Apr√©tate m√°s, peque√Īo Ruise√Īor ‚ÄĒgrit√≥ el rosal‚ÄĒ, o llegar√° el d√≠a antes de haber terminado de fabricar la rosa!
    Y el Ruise√Īor se apret√≥ m√°s a√ļn contra la espina, y la espina al fin le alcanz√≥ el coraz√≥n. Un terrible dolor lo traspas√≥. M√°s y m√°s amargo era el dolor, y m√°s y m√°s impetuosa se hac√≠a su canci√≥n, porque ahora cantaba el Amor sublimado por la muerte, el Amor que no puede aprisionar la tumba.
    Y la rosa del rosal se puso camers√≠ como la rosa del cielo del Oriente. Su corona de p√©talos era p√ļrpura como es purp√ļreo el coraz√≥n de un rub√≠.
    La voz del Ruise√Īor ya desmayaba, sus alitas comenzaron a agitarse, y una nube le cay√≥ sobre sus ojos. Su canto desmayaba m√°s y m√°s, y sent√≠a que algo le obstru√≠a la garganta.
    Entonces tuvo una √ļltima explosi√≥n de m√ļsica. Al o√≠rla la luna blanca se olvid√≥ del alba y se demor√≥ en el horizonte. Al o√≠rla la rosa roja tembl√≥ de √©xtasis y abri√≥ sus p√©talos al frescor de la ma√Īana. El eco llev√≥ la canci√≥n a la caverna de las monta√Īas, y despert√≥ a los pastores dormidos. Luego naveg√≥ entre los juncos del r√≠o que llevaron el mensaje hasta el mar.
    ‚ÄĒ¬°Mira, mira ‚ÄĒgrit√≥ el rosal‚ÄĒ, la rosa ya est√° terminada!
    Pero el Ruise√Īor no contest√≥, porque estaba muerto con la espina clavada en su coraz√≥n.
    Ya era eso del mediodía cuando despertó el Estudiante; abrió la ventana y miró hacia afuera.
    ‚ÄĒ¬°Caramba, qu√© maravillosa visi√≥n! ‚ÄĒexclam√≥‚ÄĒ. ¬°Una rosa roja! En mi vida he visto una rosa semejante. Es tan hermosa que estoy seguro que tiene un nombre muy largo en lat√≠n.
    Se inclinó por el balcón y la cortó.
    En seguida se caló el sombrero, y con la rosa en la mano, corrió a la casa del profesor.
    La hija del profesor estaba sentada cerca de la puerta, devanando una madeja de seda azul, con su perrito a los pies.
    ‚ÄĒDijiste que bailar√≠as conmigo si te tra√≠a una rosa roja ‚ÄĒexclam√≥ el Estudiante‚ÄĒ. Aqu√≠ tienes la rosa m√°s roja de todo el mundo. Esta noche la prender√°s sobre tu coraz√≥n y como bailaremos juntos podr√© decirte cu√°nto te amo.
    Pero la jovencita frunci√≥ el ce√Īo.
    ‚ÄĒMe temo que no va a hacer juego con mi vestido nuevo ‚ÄĒrepuso‚ÄĒ, Y, adem√°s el sobrino del Chambel√°n me envi√≥ unas joyas de verdad, y todo el mundo sabe que las joyas son m√°s caras que las flores.
    ‚ÄĒEres una ingrata incorregible ‚ÄĒdijo agriamente el Estudiante, y tir√≥ con ira la rosa al arroyo donde un carro la aplast√≥ al pasar.
    ‚ÄĒ¬ŅIngrata? ‚ÄĒdijo la muchacha‚ÄĒ. Yo te digo que eres un grosero. ¬ŅQu√© eres t√ļ, despu√©s de todo? S√≥lo un estudiante, y ni siquiera creo que lleves hebillas de plata en los zapatos, como lo hace el sobrino del Chambel√°n.
    Y muy altanera se metió en su casa.
    ‚ÄĒ¬°Qu√© cosa m√°s est√ļpida es el Amor! ‚ÄĒse dijo el Estudiante mientras caminaba‚ÄĒ. No es ni la mitad de √ļtil que la L√≥gica, porque no demuestra nada y le habla a uno siempre de cosas que no suceden nunca, y hace creer verdades que no son ciertas. En realidad no es nada pr√°ctico, y como en estos tiempos ser pr√°ctico es serlo todo, volver√© a la Filosof√≠a y al estudio de la Metaf√≠sica.
    Y al llegar a su casa, abrió un libro lleno de polvo, y se puso a leer.

    Oscar Wilde

     
    • Mr WordPress el Jueves Permalink | Responder

      Hi, this is a comment.To delete a comment, just log in, and view the posts’ comments, there you will have the option to edit or delete them.

c
Crea una nueva entrada
j
Siguiente entrada / Siguiente comentario
k
anterior entrada/anterior comentario
r
Responder
e
Editar
o
mostrar/ocultar comentarios
t
ir al encabezado
l
ir a iniciar sesión
h
mostrar/ocultar ayuda
shift + esc
Cancelar