un viento cimarr√≥n…

poesía

un viento cimarrón cabalga
como vestigio mudo
tengo que caminar dos mil millas
aprendiendo sin sangre
de p√°lido gris que me estremece
hasta volver a mi lado del sof√°
una fiera serenata
por ti bebe y brinda
no asoma el llanto
viejo lirio del campo
por ahora
nada, corre y vuela
regresa pronto
no importa el nombre
está aquí para quedarse
un audaz banquete de chorlitos
bailando en la calle
esa arena tan hija del mar
ligeros hay que cabalgar
hoy, cuando m√°s joven soy
un himno que suena en lo lejano
otra chica, otro planeta
del arrecife al piélago
alodial
abandona tu sombría opinión
dónde estás?
escucha la m√ļsica del c√©firo
con azulado delirio
en los finales clandestinos
con juventud de mayo
el mundo est√° dispuesto
asciende vulnerable
serpiente fría del invierno
mi beso cuelga de tu labio
cada tibia ma√Īana
relumbrando en mi cabeza
porque quiero escribir
el lago a donde va el cisne
estoy pensando en ti
incluso la bruja m√°s vieja
se suicida
coreando alegremente
abreva la intemperie
entre las flores muertas
puntual y certeramente
aunque hable solo
una muerte glacial
hinchada vela para un largo viaje
entre la sepultura ciega
te dejas embriagar
capaz de morir sin decibelios
toda la gente lo dice
ardiente
en el estanque quieto
donde suena el eco
versa, ora hasta el infinito
un sol, cuya aurora sonríe
una noche robada
en el enigma de un rincón
comienza a despertarse
la bruma nocturna exhala
un glorioso estruendo mudo
√°gil y diligente
se agostó de desidia
sale una rana
en la quinta avenida de neón
el sol era memoria
ni rastro
junto a la charca
en el ebrio verano
entre las cortesanas
penetra su voz hasta la roca
en mi faro perdido
camino solitario
apacible insulario de desdichas
con su ala √ļnica de √°guila
chica furtiva del viernes
aunque ¬Ņqui√©n sabe?
del lado oscuro
víctima de la ebriedad
luce remotamente
un cantar fuera de tono
te abrazo
sin miedo de lavar la herida
en la brisa meditada
seg√ļn se agita
oh, noble dama
insaciable
más que una sensación
el viento de oto√Īo
ya no me acuerdo
el espejo no aprende nuestro gesto
en el fondo, sin límite
en tu boca aletea
una pandemia del alma es Pandemonia
transe√ļnte
en el cabaret celeste
la vibrante cigarra
con brisa matinal
mi nube tormentosa de mayo
nube, limusina del cielo
no lo pienses dos veces
dónde o cuándo?
febril sirena de las esferas
angelote con alas
solapante y teatral
mi trueno tras tu rayo
fiel a las migajas de la luna
‚ÄĒy qu√©?
un insondable río
no tienes que ser lejana estrella
tiene un destello divino
una herida amapola
luz de la hoguera
¬Ņpor qu√© sobre m√≠?
carajo
replegado en mi estancia
te escribo otra canción?
tiempo de alegría, oh virgen!
ondulando las aguas
en tu cristal solemne
un nuevo mirlo
despioja su camisa
nuestra salvaje foresta
deja que el buen tiempo llegue
un pirata del caribe
en el oscuro camino del astro
la suerte est√° eyaculada
se dijo alguna vez
en tu regazo
en el vals de un pífano ronco
un sepelio de voz
dulce muchacha del paraíso
feroz es el viento implacable
oscuro cigarro tras caoba café
lóbrego sobre lóbrego
el templo yermo de la duda
en el profundo y ancho azul
m√°gica mujer de rojo
si se empa√Īa
por el crep√ļsculo del blues
una sideral región
si los fantasmas duermen
mira la hierba germinar
en un instante
con voz quebrada
si puedes palpitar solitario
ponme un café, lleno de noche
quiz√°s por eso est√°
la colina de cerezos
para hacer esperar al hombre
lo m√°s seguro salga el sol
una esquiva noche
al nuevo sol
al parecer escapa
el día que llegas al mar
la luna es un mendigo tuerto
¬Ņsoy yo esa chica?
con el suspiro de la bruma
se pudre o se renueva?
oh, valquiria
de etéreo simulacro
el sol es un caldero bien fregado
aquel trofeo nebuloso
caen las alas al abismo
parte de ti
‚ÄĒd√≠a tras noche‚ÄĒ
ríndete al murmullo de la ciudad
una nube sombría y remolona
mejor a√ļn?
lloreando cencellada
m√°s sereno
en un viaje de mil millas
frente a las puertas de la luna
puedo so√Īar despierto
contra el rompedías
encontré la eternidad
m√°s viva, m√°s desnuda
de la perdición
corazón de cerezo
rezuma olor a madera
m√°s me vuelvo a mirarla
dentro de la sombra caoba
se inclina sobre el cadáver diciendo…
el tiempo corre
amante de Roma
con viento fresco
cae hialino el cristal de nieve
un salvaje día
embiste sin domar
balido tras balada
cabalga de nuevo
conmigo eternamente
no puedo tomarme en serio
nada nos queda
seguramente también
mendigo ciego que murmura
est√° luciendo suave
indeleble y sublime
un rescoldo estelar
el espejo no entiende nuestra cara
recuerda siempre
un nocturno homenaje
insumisa noche del desierto
para salir de esta estrella
al borde del abismo
en blanco y negro
más…
cae sobre mi
de ausencia desnuda y cenicienta
se ruboriza el piélago
enciende mi peregrina voz
leve y lívidamente
sue√Īo en el desierto
deja tu huella hoy
espera…
sue√Īo del terafante
en voz alta y sonora
‚ÄĒabsurdo! demencia!
pones una sonrisa en mi cara
bordado con mi cuerpo
un eco se hizo campo de corales
se anuncia silente
otra embriagadora balada
en un oscuro trueno
mientras hablo sola
no necesita eso
ahora y siempre
otro naufragio
la mente resopla confundida
como judío errante, no tengo precio
sin penas y sin pan
el verano lo viste
en cada historia
silente todavía
no lloro l√°grimas
¬Ņalguien puede explicarlo?
una bagatela de violín
día tirado al retrete
del azul lacrimoso
en toda su eternidad
del arrítmico latido
la luna sigue girando
no se acaba el camino
canta hasta el trébol
un nardo lanza al viento
para romper el techo de cristal
mi montón de huesos
con la oblicua mirada del loco
un hombre al piano
se infla optimista
no puede ver tu esencia
el liego abandonado
tiembla en el silencioso paisaje
corcoveando equino
Toda ley humana es una forma de opresión sobre otros.
soy yo quien te escribe
una grave monta√Īa
febril cual mosca cojonera
mira el hervor de su cicuta
salvo en la sombra
de París y Madrid
me pregunto
encontraba otro mar
moldeable de promesas
el universo en su rescoldo
un collar de perlas engarzado
se desmayó de primavera
un día de nieve todo cesa
se pavonea el pisaverdes
sin pensar en el desolado lirio
a sueldo de Mosc√ļ
nuestro fuego rezonga
el banquero ara√Īa su √°baco
delirescente, azulino
laberintos delusorios
de pereza sufrida
si supiera bailar
la ninfa ya no huye
nadie sabe…
caen las hojas
un ingenio penetrante
lo que todo el mundo dice
esta oscura y densa selva
lo que nos atraviesa
‚ÄĒ¬°oh, roedores judiciales!
parte de mi
caminando bajo el verde tilo
en un fundido a negro
la c√ļpula de una nube
herida de los labios
todo mi fuego
aguacero de versos
‚ÄĒ¬°abrid la ventana
un par de corazones escarlata
tras el verde ciprés
tras vivir y so√Īar
veo mi palabra perdida
h√°blame de la ociosa pubertad
sobre el verdor inédito
¬ęallegro ma non troppo¬Ľ
con sanguino a√Īejo
llora en la lluvia, redundante
jugando al escondite
sólo a veces
pétalo de azahar
… mutis por el fiordo
mi sat√°n desatado
postreramente
sin so√Īarlo siquiera
crepitando sutil
de tierra y cielo
también llega a su ocaso
Destructor y creador
tan risible como arrogante
el azul que me llena
sin nombre
mas, sin sobresaltos
nuestro amor
cruzar la puerta
sin embargo, oh sin embargo
si anochecen lunas en tu piel
m√°s cerca a√ļn, m√°s cerca
pero di que serás mía
abr√°zame con fuerza, insensato!
ora interminable
ahora que llueve
sumiso como esclavo
ven a bailar conmigo
ante un vendaval
se convierte en canción
con ceniza de luna
indemne entre el cieno de cloaca
bajo el fuego impetuoso
al emerger de las aguas
gimoteando lluvia
estrella fugaz
amada ninfa
entre penumbra e intemperie
de nieve pegajosa
agradable recuento del latido
en la ladera
con el brillo de un alma brumosa
puede ser poco inteligible
pavimento de tumba
el verano sestea entre mies
con hervor sanguíneo
con l√°grima de abril
rebosante de gracia
llueve suavemente
conspirando en el cielo
en el muro con lepra de un siglo
sometiendo a las olas de arena
como vieja armadura oxidada
acaso no es así?
tocaba el saxo
para, gozosos, celebrar el día
¬Ņc√≥mo reparar un coraz√≥n roto?
limusina
bacante surgida de mi sombra
amor de verano
mi silencio indolente y cobijado
en el profundo cielo y en el mar
huele a miel y rosa
¬°ay la leche!
hay se√Īales en la niebla
contigo siempre
ora breve y fugaz
por el oleaje empecinado
embiste nuestro rostro
con mística ebriedad
qué nos queda?
sombra sin ojos
bebe un vino amargo
¬°toma casta√Īa, Pandemonia!
cuando estás aquí
las hormigas arrastran
mi domingo de har√°pos
con la mítica valquiria
latiendo al unísono
di lo que quieras
pongo una sonrisa en tu boca
vuelo a casa
una palabra que grita
en la ensenada
con herrumbroso atardecer
‚ÄĒlas olas est√°n rotas
no se acaba la calle
escarcelante, libre
llueve un raudal de luz
llega otro día
surge siniestramente del naufragio
ninfa del cielo
ondea la nieve su bandera
al volver triunfal
un delusorio suspiro
con p√°rpado de escarcha
ni√Īo de escarcha
se disuelve y coagula
a su embrujada hora
de vuelta a la melodía
rescoldo sepultado
cuanto m√°s me alejo
sin azul ni desierto
una nada nadea
no ser√° alcanzable
‚ÄĒla savia no est√° lejos
un silencio invisible
capit√°n Cebada
en la caverna
el eco claro de tu voz
su sat√°n, otra vez!
agua llorada que cae
mientras pescas en un río revuelto
semejante a las sendas del mar
nuestro caballo m√°s veloz
te entiendo, hermana
viejo y olvidado amor
si ya no significa nada
el origen de toda actividad
a veinte bajo cero
a veces
al alba y al ocaso
del frío monte al salvaje lago
breve cortejo nupcial
el azul es f√°cil de amar
radiante por el √°ureo
mira de cara o de reojo
dios bendiga el blee blop blues
mi candor nativo
lanza sus perlas la tempestad
te entiendo, hermano
mi frente sangrante
rompe las ense√Īanzas de Orfeo
fascinando sin m√°s
con este swing sombrío
nada puede quedar
incontestable
en mi propia piel
si no hay forma de decir adiós
de estrellas deslunadas
con el humo y ceniza terminales
a remojo del cielo
la sombra mendiga

¬°Ay la leche!

greguerías

…pero di que ser√°s m√≠a
al alba y al ocaso.

del lado oscuro
estoy pensando en ti
en la ensenada de la perdición

para, gozosos, celebrar el día.
parte de mi
mira de cara o de reojo
‚ÄĒ¬°abrid la ventana!

de vuelta a la melodía
¬°ay la leche!
por ti bebe y brinda
eléctrica avenida.

relumbrando en mi cabeza,
no lloro l√°grimas,
capaz de morir sin decibelios.

el espejo no aprende nuestro gesto
con el humo y ceniza terminales.

Puerta del Mago

juego

TAU
¬ŅY esta puerta?
BODOS
Parece que da a otra sala igual simétricamente.
TAU se dirige a la puerta y esta se cierra de golpe.
TODOS
Risas.
ALEPH
¬°Cuidado, es la Puerta del No!
TODOS
¬°No!
TAU abre la puerta. Las aguas del Mar del No entran a oleadas manchadas de sangre, TAU cierra la puerta y la sujeta con la espalda asustado.
TODOS
¬°No!
ALEPH
Es un falso sendero.
TAU
¬°El mar est√° rojo!
No se puede abrir y se convierte al girar en una puerta con un espejo.

EXT. ESFINGE – D√ćA

juego

Una playa muy extensa que se prolonga en un desierto de dunas en el que se encuentra una gran esfinge de la sabidur√≠a de terrible aspecto. Todos los personajes est√°n delante esperando. Como desperdigados est√°n los elementos que dan las respuestas, UnJarro, UnCaballo, LasOlas, UnaMina, UnaHuella, UnaAlmohada, UnEspejo, UnaCebra, UnParaguas. M√ļsica misteriosa de √≥rgano electr√≥nico, la esfinge espera tamborileando con los dedos de una pata y apoya su mejilla en la otra con cara de aburrirse.
TXT (SUBT√ćTULOS): “ChokmahCherub” (Querubines de la sabidur√≠a)
Llegan con la emperatriz y encuentran al papa y al emperador con sus caballeros. El primer caballero est√° siendo devorado ahora. Otro valiente caballero es devorado por la esfinge que bosteza abriendo su enorme bocaza, se le escapan unos eructos, se monda los dientes y arroja un trozo de mano del caballero.
ESFINGE, molesta.
¡Oh, no, otra vez aquí!
La ESFINGE amenaza con tragarlos a todos pero no lo hace.
ESFINGE
¡Alto! ¡No puedes pasar! Antes tienes que adivinar un acertijo o seréis devorados.
CABALLERO
¬°Para poder pasar hay que responder una pregunta o acertijo de la esfinge, en caso contrario, al que se equivoque lo devorar√°!
TAU.
Queremos pasar. A ver esas preguntas.
ESFINGE.
¬°Qu√© valientes, os empe√Ī√°is en ser devorados! Acabo de comerme un valiente capit√°n… Algo duro… Pero t√ļ no estar√°s mal de postre, pareces m√°s tierno.
La esfinge se levanta sobre la arena del desierto dispuesta a devorarlos, un gran interrogante sale de su boca también amenazador. Todos intentan huir despavoridos. Un caballero de la tabla redonda será devorado en cada error.
TODOS
¬°No!
Todos huyen menos TAU.
TAU
Est√° bien, est√° bien, pregunta…
La ESFINGE se sorprende de su arrojo pero acerca sus garras a TAU relamiéndose la boca.
ESFINGE
A ver quien sabe el siguiente enigma… “Crece y mengua aunque no se ve y se apaga aunque no es luz”.

Susanna Griso descubre 2 millones de tragedias al d√≠a

greguerías

La periodista, conductora de Espejo P√ļblico, de 8.30 a 12.20h en Antena3 TV descubre 2 millones de tragedias al d√≠a en su programa matutino (el que mata con tino).

La periodista ser√° propuesta al Nobel de la truculencia, el mal gusto y la tragedia griega.

“Es dif√≠cil conseguir un r√©cord mundial ¬†pero as√≠ es nuestro periodisgusto.” -Ha declarado.

TO YOURSELF FROM MYSELF

greguerías

TO…

To Those Who Resist
Those Who Hold Me And Hold
And Especially To My Three Soul Women

A…

A Los Que Resisten
A Los Que Me Aguantan Y Sostienen
Y Especialmente A Mis Tres Mujeres Del Alma

A los lectores, followers, likers, commenters…

A Modesto, A Mari, A Eugenio, A Vicen,¬†A Jes√ļs, A Maria Isabel, A Alvaro, A Pablo, A Anabel, A Jorge, A In√©s, A Yago, A Carmen…

A Manuel, A Carmen, A Pablo S., A Cristina, A Federico, A Carmen C., A Sara, A Jos√© Manuel…

A Laura, A Isabel, A Mary Joe

FROM ME…

From Annihilation And Madness
From Disease And Death
From Shadows And Anxiety
From The Delusions And The Panic
From The Alienation And The Absurd
From The Infinite Deformed Mirrors…
From Myself…
I’m Just Someone To Write…

DESDE MI…

Desde La Aniquilación Y La Locura
Desde La Enfermedad Y La Muerte
Desde Las Sombras Y La Ansiedad
Desde Los Delirios Y El P√°nico
Desde La Alienación Y El Absurdo
Desde Los Infinitos Espejos Deformados
Desde Mi Mismo…
S√≥lo Soy Alguien Para Escribir…

To Yourself From Myself

greguerías

To…
To Those Who Resist
Those Who Hold Me And Hold
And Especially To My Soul Women
From Me…
From Annihilation And Madness
From Disease And Death
From Shadows And Anxiety
From The Delusions And The Panic
From The Alienation And The Absurd
From The Infinite Deformed Mirrors…
From Myself…
I’m Just Someone To Write…

A…
A Los Que Resisten
A Los Que Me Aguantan Y Sostienen
Y Especialmente A Mis Mujeres Del Alma
A los lectores, followers, likers, commenters…
A Modesto, A Mari, A Eugenio, A Vicen, A Jes√ļs, A Maria Isabel, A Alvaro, A Pablo, A Anabel, A Jorge, A In√©s, A Yago, A Carmen…
A Manuel, A Carmen, A Pablo S., A Cristina, A Federico, A Carmen C., A Sara, A Jos√© Manuel…
A Laura, A Isabel, A Mary Joe, …
Desde Mi…
Desde La Aniquilación Y La Locura
Desde La Enfermedad Y La Muerte
Desde Las Sombras Y La Ansiedad
Desde Los Delirios Y El P√°nico
Desde La Alienación Y El Absurdo
Desde Los Infinitos Espejos Deformados
Desde Mi Mismo…
S√≥lo Soy Alguien Para Escribir…

A Manuel Moreno‚ÄĒla mitad quijotesca de mi sancho‚ÄĒ…

greguerías

A Manuel Moreno‚ÄĒla mitad quijotesca de mi sancho‚ÄĒ por su ARMON√ćA Y ESTRAGO publicado en Editorial Renacimiento (Sevilla, 2015)

I

Bien jóvenes descubrimos
el ESTRAGO, la infamia,
la piedra de Sol envenenada,
el c√°liz de heces, desalmado,
la mosca en las heridas,
la in√ļtil oraci√≥n de los vencidos…

Tan s√≥lo nos quedaba la palabra…

Y escribimos con l√°grimas de sangre
un salmo de cristal y meteoros,
el acerado himno de las sombras,
la descarnada balada del amor,
la invencible oda de sol
de la ARMON√ćA.

II

Nuestras máscaras son un espejo: lo que hay dentro hoy, estuvo fuera ayer; y ayer estaba dentro, lo que hoy sale hacia afuera. El tuétano de cada uno, son las almas de los demás que pasan por el prisma de nuestra apariencia. Cada poeta es esencia de sus poetas, o dicho de otra forma, la sombra chinesca de sus huesos. La cicatriz del presente es dolor y goce infringido que nos devolvemos, multiplicado o dividido, por nuestras especulares máscaras. Así, sembramos cada día, mutuamente y en soledad, el verso robado de nuestra panegírica elegía.

Salud, hermano.

El Espejo

greguerías

De repente despert√© de lo que cre√≠ era un sue√Īo,
Sorprendida e inmóvil divisé el momento,
Me extra√Īe al ver un espejo,
Tan grande, tan perfecto,
Que mi cuerpo ante √©l era peque√Īo,

As√≠ peque√Īa e in√ļtil
Me senté en medio,
Y mir√°ndome fijamente
Supe que a√ļn estaba durmiendo,

Atrapada por otro sue√Īo,
Un sue√Īo vano y sin recuerdo,
El sue√Īo de mi sue√Īo,
¬°Despertar quiero!

Me inquieta ese espejo,
Logro verme claramente,
Y me asusta el ofenderme,
Miedo tengo a conocerme,

Profundizar en lo que se esconde
Tras esa mirada enorme…
Hasta que de la nada finalmente,
Logro ver como se mueve,

Y atrap√°ndome entre miles,
De voces sorprendentes,
Consigo abrir mis ojos insistentes,
En no seguir el juego que mi mente,
Intenta al acorralarme en esos sue√Īos‚Ķ

‚ÄúPoderosos encuentros, atormentoso Espejo‚ÄĚ
¡Mi mente, mi voz, mi interior… Yo!

Por: DayLove

El √ļnico camino para estar junt@s toda la…

greguerías

El √ļnico camino para estar junt@s toda la vida es: que parte de un@ se convierta en el otr@, y el otr@ en un@. As√≠ que cuidado de qui√©n te enamoras para siempre; elije bien, s√≠, elije, porque el amor se elije: convi√©rtete a quien buscas; √°mate como quisieras que te amaran; m√≠rate en el espejo de sus ojos; no tengas citas, realiza entrevistas. La atracci√≥n y el orgasmo vive en tus neuronas, d√≥malas. No busques a tu media naranja; encuentra a tu imagen especular; como dos manos, iguales, distintas, complementarias, opuestas… Mira tus manos, ahora, junta palma con palma, entrelaza tus dedos… ¬Ņlo ves? Ahora lo ves.

Sus libros desde luego se parecen mucho…

greguerías

“Sus libros, desde luego, se parecen mucho a los nuestros, s√≥lo que las palabras est√°n escritas al rev√©s. Eso lo s√© porque una vez levant√© uno de los libros y lo puse ante el espejo y, al instante, ellos tambi√©n levantaron uno de los suyos y lo pude ver con toda claridad”.
-Lewis Carroll, (A través del espejo y lo que Alicia encontró allí).

Siempre desee ser un espejo.

greguerías

Siempre desee ser un espejo. Y, a mi modo, lo soy. Un mal espejo. Me temo que no ser√° posible ser un espejo fiel. ¬ŅY cu√°l lo es? Ninguno. ¬ŅHabr√° algo m√°s enga√Īoso que un espejo? Y sin embargo, qu√© fiel a la vez. Los espejos est√°n comprometidos consigo mismos. Te reflejan como les viene en gana. Y tienes que aguantarlos, sin resistencia, sin protestas. El problema es el espejo. El problema es el reflejo. Los infinitos reflejos que dan los espejos. ¬ŅC√≥mo te vas a quedar con uno de ellos nada m√°s? Tienes que ser infiel a los espejos.

EL ABUELO SE PINTA DE ZUL√ö

greguerías

El abuelo se ha despertado gritando. Una pesadilla, sin duda. Voy a su cuarto a√ļn entre sue√Īos. Hemos dormido poco y mal. Hemos salido a mear tres veces durante la noche. Los pa√Īales se acumulan en el servicio, sin darme tiempo a retirarlos. Vuelvo a mi cama, completamente muerto de sue√Īo. El abuelo se despierta justo cuando estoy en el m√°s profundo de los sue√Īos. Me cuesta reaccionar pero me despierto y voy a su habitaci√≥n otra vez. Se agarra a mi con fuerza, con una fuerza de campesino curtido y fuerte. El abuelo es casi tan alto como yo pero sus huesos pesan mucho m√°s y su fuerza es enorme. Me cuesta levantarlo, me cuesta mantenerlo derecho, su equilibrio se ha perdido y piensa que la vertical est√° inclinada. √Čl intenta corregir seg√ļn su percepci√≥n enga√Īosa. Ir semitumbado es para √©l ir derecho. Es imposible hacerle ver que no. As√≠ que tengo que sujetarle como a un saco de boxeo. Luchando con su fuerza. Pues seg√ļn √©l soy yo el que no va derecho, insiste en que nos vamos a caer porque yo no s√© ir derecho. Oh, cielos, esto si que es duro. Qu√© yo no voy derecho y por eso nos vamos a caer..! Bueno, a duras penas llegamos, por en√©sima vez al servicio. Lo siento en la taza. Abro los ojos bien, me arrastro el sue√Īo por la cara. Me despejo. Vuelvo a por el abuelo, me fijo en su cara. El abuelo se ha pintado la cara como un zul√ļ. ¬ŅPero c√≥mo es posible? ¬ŅCon qu√© pintura? Me acerco a verlo bien. Un olorcillo extra√Īo de pintura… ¬°El abuelo se ha pintado la cara de zul√ļ con caca! No s√© por qu√© no hice yo lo mismo. Aquello era la guerra. Eran los √ļltimos d√≠as de mi padre -el abuelo- al que hab√≠an diagnosticado recientemente una demencia senil.

Gota a…

greguerías

Im√°genes virtuales producidas por espejos c√≥ncavo-convexos y et√©reas eyaculaciones impropias que han devenido siendo virtudes imaginarias…

¬ŅQu√© es el tiempo?

¬ŅQu√© la existencia?

La paciencia acaso que se agota a gota…?

Sagitario

greguerías

Tanto da la mentira
O mirarse al espejo,
aterrado…
El aborto del vivo,
la ficción del que piensa,
que se acabe la vida,
que vengan a pie o a caballo,
que la n√°usea crepite…

Si todo parte, remoto,
al fragor del olvido,
tanto da el cielo, inmenso,
tanto da la belleza.

Espejito, espejito, ¬Ņqui√©n es la m√°s…?

greguerías

Esta ma√Īana el espejo me devolvi√≥ una sonrisa forzada, oscuras ojeras, ojos con resto de maquillaje y el ya habitual pelo alborotado. El d√≠a de ayer no hab√≠a sido muy… en fin, digamos simplemente sin demasiadas florituras que fue una mierda. Este verano que acababa podr√≠a ser calificado como el peor de mi vida, pero lo que yo no sab√≠a es que lo ‚Äúmejor‚ÄĚ ser√≠a el final. Me estamp√©, si, pero no literalmente; ojal√°. Todo se vino abajo cual castillo de arena arrastrado por las olas del mar.
Me lavé la cara y volví a mirarme en el espejo, pero este seguía devolviéndome la misma sonrisa tosca. Cerré los ojos y, en contraste con el agua fría que todavía humedecía mi cara, noté dos cálidas lágrimas resbalar por mi piel. Me miré de nuevo en el espejo y vi que este me miraba amablemente. Abrí los ojos y, no, el espejo seguía reflejándome a mí, claro.
Me met√≠ en la ba√Īera y me duch√© con agua bien caliente, quiz√° me relajara un poco. Tras sentir el agradable caer de millones de gotitas por mi desnudo cuerpo, sal√≠ de la ba√Īera y cuando iba a coger la toalla me mir√© en el espejo de nuevo, pero este ya no me reflejaba a m√≠. Empa√Īado, mostraba un mensaje…
…profundo malestar oculta tu mirar…
Romp√≠ en llanto, me qued√© acurrucada en una esquina del cuarto de ba√Īo, desnuda y mojada en mil l√°grimas con olor a avena.

Tres quimeras y dos miradas

poesía

Una quimera est√° mirando
en el espejo
los arrobados labios
de los rostros.

Una quimera est√° riendo
bajo un almendro maculado
de estrellas y luceros.

Una quimera est√° llorando

en el estanque
con desoladas l√°grimas
de madre.

A chimera is watching
in the mirror
the entranced lips
of the faces.

A chimera is laughing
under a spotted almond tree
of stars and bright star.

A chimera is crying
in the pool
with desolate
mother tears.

CHIR√ďN 2/5

greguerías

Mi narraci√≥n escrita de los hechos √ļnicamente me tiene a mi mismo como destinatario, aunque sospecho que los que me tienen aqu√≠ encerrado tienen acceso a la memoria del ordenador y por tanto de alguna forma s√© que tambi√©n ellos pueden ser el p√ļblico lector de mis reflexiones, apuntes, delirios, preguntas, preguntas, preguntas…
Supongo que cuando uno no tiene otra perspectiva de la realidad, esta acaba siendo su √ļnica realidad. No tengo espejo, pero el hecho de estar continuamente observando a P. me hace suponer que yo mismo soy a su vez observado por otro o por otros. Ese otro u otros, al que, como ya mencion√©, he decidido llamar L., ¬Ņest√° tambi√©n pensando en m√≠, lo mismo que yo pienso en P. como en un juego de espejos paralelos que quiz√°s produce im√°genes infinitas, de las que cada uno s√≥lo es capaz de ver a un P. y suponer la existencia de un L.? […]

BARRENDERO

relatos

Eran las cinco en punto de la madrugada. Hab√≠a llovido y la calle se presentaba desoladora y solitaria. Augusto ten√≠a un aspecto deplorable cuando se asom√≥ por la ventana. En realidad todo en √©l era penoso, lamentable y desolador. Una mirada abotargada y pusil√°nime y una nariz grande como una bota junto con su extremada barriga hac√≠an sentir al que lo contemplaba una repulsi√≥n instintiva. Se despioj√≥ de las inmensas lega√Īas que le cubr√≠an los ojos y bostez√≥ con desidia. El aspecto andrajoso estaba muy en consonancia con su casa. Hab√≠a latas de cerveza tiradas por el suelo, platos sucios acumulados en un aguamanil, ropa enlodada de barro dejada aleatoriamente aqu√≠ y all√°, un sinf√≠n de cachivaches mezclados con comida y botellas de alcohol. Estando dentro, cualquiera pod√≠a imaginar sin dificultad la covacha de un pordiosero en un rinc√≥n de una calle del arrabal, cuando en realidad se trataba de una casa por cuyo aspecto exterior nadie hubiese imaginado lo terrible, sucio y horr√≠sono que escond√≠a dentro.

Arrastrando los pies entr√≥ en el cuarto de ba√Īo y sin encender la luz se mir√≥ al espejo. No pudo soportarlo mucho tiempo. Escupi√≥ en la taza del water pero las flemas cayeron en el suelo al lado de una toalla tirada. Deber√≠a limpiar esto alguna vez, pens√≥, y tom√≥ el primer trago del d√≠a con el que se enjuag√≥ la boca. A la media hora hab√≠a agotado la botella. En la escalera se oy√≥ al portero retirar el cubo de basura de la calle. Se asom√≥ por la mirilla, como hac√≠a siempre, y coment√≥ entre dientes:

—¬°Maldito mierda!

Por la ventana del patio oy√≥ como la vieja de enfrente hac√≠a sus deposiciones matutinas. Una sonrisa est√ļpida recorri√≥ su rostro. Luego le coloc√≥ el ment√≥n a ‚Äúla parienta‚ÄĚ, que estaba empotrada en el sill√≥n. La parienta ol√≠a bastante mal. Para animarse tom√≥ un trago. Las varices de las mejillas y la nariz estaban a punto para tomar su habitual color rojizo e hinchado.

Salió a la calle y encendió medio cigarrillo que encontró tirado en la acera. Se lo puso en los labios y metió las manos en los bolsillos. Sonrió como un idiota con la cabeza inclinada.

Siempre iba andando a todos sitios, tambi√©n al trabajo. Esa ma√Īana ten√≠a que ir a la zona 3 del barrio 5. Ya se lo sab√≠a de memoria, hoy s√≥lo ten√≠a que barrer tres calles y no muy largas, adem√°s, a la velocidad que √©l barr√≠a, habr√≠a acabado a las dos horas y podr√≠a escaparse a la Ballesta. As√≠ que respir√≥ hondo y de nuevo una sonrisa est√ļpida llen√≥ su vacuo semblante. Era la cara que pon√≠a cuando pensaba en las tetas de Boni, tan grandes como su cabeza. Y con las manos en el bolsillo se acarici√≥ los test√≠culos.

Los domingos a las nueve la calle a√ļn est√° solitaria y vac√≠a. Si no fuera por los barrenderos ‚Äďpens√≥- las ciudades estar√≠an desbord√°s de papeles, colillas y cacas de perro, no podr√≠amos vivir en ellas con tanta mierda acumul√°. Cogi√≥ un peri√≥dico tirado y lo dobl√≥ con sumo cuidado, como quien dobla una sabana de beb√©, y lo introdujo en el bolsillo de la chaqueta. Luego continu√≥ barriendo las colillas. Las cacas de perro no las barro ‚Äďdijo para s√≠.

A las once y cuarto estaba listo, seg√ļn √©l. Dio la √ļltima calada a la colilla; dej√≥ la pala y la escoba dentro del carret√≥n y, empuj√°ndolo, se dirigi√≥ con diligencia hacia el Centro.

Aquel d√≠a, muy caluroso para ser enero, acab√≥ la rutina diaria m√°s pronto de lo acostumbrado. Paco el portero, estaba m√°s intranquilo de lo habitual. Su instinto de hur√≥n le dec√≠a algo que no era capaz de comprender. Volvi√≥ a subir la escalera limpiando el pasamanos, y deteni√©ndose un poco en cada puerta. Nada parec√≠a fuera de lo corriente, sin embargo no acababa de rumiar. Algo indefinido que no sab√≠a explicar le produc√≠a un comecome. Extra√Īo silencio. No pod√≠a escuchar las conversaciones de los vecinos. Nadie parec√≠a estar en la casa y sin embargo notaba una desconcertante presencia. Aguz√≥ los sentidos. Si no pod√≠a o√≠r, al menos podr√≠a oler e incluso entrar a mirar. Ya que no parec√≠a haber nadie, ser√≠a el mejor momento para fisgonear. E intrigado por el olor que sal√≠a de la casa de Augusto, no pudiendo aguantar m√°s la curiosidad, decidi√≥ entrar a curiosear. El cad√°ver se conservaba mejor de lo que cab√≠a esperar para llevar oliendo tanto tiempo, y es que Augusto hab√≠a aprendido algo de taxidermia, cuando era joven y hab√≠a dejado a su mujer como un p√°jaro.

PORQUE NO ME QUIERES

greguerías

(Por popi)

O-Si fumo demasiado
porque lo hago mucho.
Si sale muy salado
porque no soy ducho.
Si amo con locura
porque no me entiendes.
Si lo nuestro no dura…
porque no me quieres.

A-Yo te quiero eternamente
fumes o no fumes,
me ames o no me ames,
te ame o no te ame,
te entienda o no te entienda,
me entiendas o no me entiendas.
Te quiero mas all√° de todo el amor que te he dado,
imagina si te quiero,
imagina si necesito que me necesites,
imagina si necesito verte sonreir
para aunque sólo sea egoístamente sonreir yo.
Mi alma se ha convertido en un espejo de la tuya:
si tu callas yo callo,
si tu ríes yo río,
si tu lloras yo lloro.
Si mi alma es un espejo de la tuya
la tuya es un espejo de la mia.
No puede ser de otra forma.

O-Si el espejo se rompiera
los trocitos resultantes
serían de la manera
en que nos amamos antes.
Un trocito azulado
por los ojos que te miran.
Un trocito acaramelado
por los brazos que te lían.
Un trocito suavecito
por los labios que te besan.
Un trocito peque√Īito
por el amor q a√ļn queda.
Un trocito de un trocito
por los trozos que me olvido.
Y un trocito que me diga
que,a tu lado, fui querido.

POPI, cantando

greguerías

PORQUE NO ME QUIERES

O-Si fumo demasiado
porque lo hago mucho.
Si sale muy salado
porque no soy ducho.
Si amo con locura
porque no me entiendes.
Si lo nuestro no dura…
porque no me quieres.

A-Yo te quiero eternamente
fumes o no fumes,
me ames o no me ames,
te ame o no te ame,
te entienda o no te entienda,
me entiendas o no me entiendas.
Te quiero mas all√° de todo el amor que te he dado,
imagina si te quiero,
imagina si necesito que me necesites,
imagina si necesito verte sonreir
para aunque sólo sea egoístamente sonreir yo.
Mi alma se ha convertido en un espejo de la tuya:
si tu callas yo callo,
si tu ríes yo río,
si tu lloras yo lloro.
Si mi alma es un espejo de la tuya
la tuya es un espejo de la mia.
No puede ser de otra forma.

O-Si el espejo se rompiera
los trocitos resultantes
serían de la manera
en que nos amamos antes.
Un trocito azulado
por los ojos que te miran.
Un trocito acaramelado
por los brazos que te lían.
Un trocito suavecito
por los labios que te besan.
Un trocito peque√Īito
por el amor q a√ļn queda.
Un trocito de un trocito
por los trozos que me olvido.
Y un trocito que me diga
que,a tu lado, fui querido.

TR√ĀNSITO

greguerías

Sobre praderas olvidadas del desierto
Luce la mercancía de infancia evocadora,
Ya sin derrumbe del sonido que deja el bergantín
Y el vago impulso de brasas decorado.

Su Oriente derrotado de emociones falaces,
Vagando en carreteras melanc√≥licas, sombr√≠as…,
Conmueve las soberbias salvajes de melodías burguesas
Ante avenidas juerguistas de Brooklyn o New York.

Olvido las tibias gradas de oro de los campos de mies,
La humareda de escarcha de los valles de plata,
La exiliada ingenuidad de los coros celestiales,

El espejo crom√°tico del estanque de luna…
Y su ilustrada hosquedad de muchedumbres acu√°ticas…
Por las perfectas bondades del pecado carnal.

Espada

greguerías

En el arte de las armas nadie super√≥ al rey Arturo. Su fuego, su pasi√≥n en la guerra no dejaban lugar a dudas. Cada objeto b√©lico era para el rey motivo de sangre. Refulge al sol el acero del unicornio como un espejo cuando Arturo lo eleva para volver a dejarlo caer sobre dragones y enemigos y alzarlo de nuevo ya empa√Īado del rojo humor.